Translation of "sayin" in Italian


How to use "sayin" in sentences:

He's just sayin' so to be important, right?
Lo dice solo per sentirsi importante, giusto?
But like I'm sayin', how'd you get the kid?
Ma dicevo, come ti sei procurato il bambino?
I gotta get some chicken in me, you know what I'm sayin'?
Devo mettere qualcosa nello stomaco, capito?
You know what I'm sayin', buddy?
Capisci quello che ti dico, amico?
We should host the battles together, you know what I'm sayin'?
Dovremmo condurre le battaglie insieme, capisci come?
Since everything went down with the big man, shit has been major slow, know what I'm sayin'?
Da quando hanno fottuto il Grande Capo, hanno pochissima roba.
Oh, I wrote him an e-mail, sayin' I'm gonna contact the authorities... if I don't get a refund in full.
Gli ho scritto un'e-mail dicendo che contatterò le autorità... se non mi risarcisce subito in pieno.
You're sayin' there's a Chinaman under this truck?
Ci sarebbe un cinese lì sotto?
He's sayin' he's got a lot of money to come up with some way to go at those boys out there banging' on the corners.
Sta dicendo che ha un sacco di soldi da spendere per analizzare quei ragazzi che bazzicano sui marciapiedi.
No, all that shit you been sayin' to me goin' through my head.
No, su tutte quelle cose che mi hai detto ci ho riflettuto.
I'm sayin', where the information come from?
Sì, ma da chi le hanno avute 'ste informazioni?
Look, I don't know nothin', so I ain't sayin' nothing'.
Senti, non so niente, quindi non dirò niente.
But they're sayin' it's goin' really well.
Ma dicono che i risultati sono positivi.
So you're sayin' we're both a couple of dumbasses?
Quindi stai dicendo che siamo entrambi degli stupidi idioti?
So whatever it is you thinking about sayin', swallow it and pour me a fuckin' whiskey.
Quindi se hai qualcosa da dire, ficcati la lingua in culo e versami un whisky.
Basically, if I let this nigga slide, man, then I'm going to have the next nigga coming along, thinking they can pop off and shit, you know what I'm sayin'?
In pratica, se lascio correre questa cosa qui poi il prossimo di turno penserà che può rispondere male e cavarsela.
Just don't get all enterprising is what I'm sayin'.
Quello che voglio dire e' di non fare gli intraprendenti.
That's why I'm sayin' we gotta launch some lifeboats.
Percio', sto dicendo che bisogna varare le scialuppe.
He has cash in hand, I'm just sayin', if someone risked a fortune to get this kid outta of jail, then, right now, you and I are the only two people who even seem to notice.
Ha i soldi in mano, sto solo dicendo che se qualcuno ha rischiato una fortuna per far uscire questo ragazzo di prigione, e in questo momento tu ed io siamo i soli che sembrano essersene accorti.
No, I remember you sayin' that you...
No, mi ricordo che hai detto...
Look, all I'm sayin' is, before y'all got here, this floor was bottom-bunk property.
Dico solo che, prima che arrivaste voi, il pavimento era proprietà dei letti di sotto.
No, I'm just sayin'... you don't know what you're missin'.
Sto solo dicendo... che non sai cosa ti perdi.
Dad, there's nothin' you could say to me that's more harsh than what I'm sayin' to myself!
Papa', non puoi dirmi niente di peggio di cio' che mi dico da solo!
I'm just sayin', dude, you need to get your own girl.
Dico solo di trovarti una ragazza.
Look, nobody's sayin' they don't appreciate what Jenny did.
Nessuno ha detto che non apprezza quello che ha fatto, Jenny.
And they still sayin', "Let's whip him to death."
E continuano a dire: 'Frustiamoli a morte',
Well, if you're hearin' it, it's only because you're hearin' it, not 'cause I'm sayin' it.
Questo lo dici tu, io non l'ho detto. Quanto ti sei tenuto?
1.2725729942322s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?