40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself.
40 Tu che disfai il tempio e in tre giorni lo riedifichi, salva te stesso, se tu sei Figliuol di Dio, e scendi giù di croce!
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
37 “Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso”.
"why don't you save thyself and us?"
"perché non salvi te stesso e noi?"
39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
39Or uno dei malfattori appesi lo ingiuriava, dicendo: «Se tu sei il Cristo, salva te stesso e noi. Deuteronomio 21:23
37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
37 e dicendo: "Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso".
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, Save thyself, and come down from the cross.
39 E quelli che passavano di là, lo ingiuriavano, scotendo il capo e dicendo: 40 «Tu che distruggi il tempio e in tre giorni lo ricostruisci, salva te stesso, se tu sei Figlio di Dio, e scendi giù dalla croce!
23:37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
LUCA 23:37 «Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso.
29 And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, 30 Save thyself, and come down from the cross.
29 I passanti lo insultavano e, scuotendo il capo, esclamavano: «Ehi, tu che distruggi il tempio e lo riedifichi in tre giorni, 30 salva te stesso scendendo dalla croce!.
27:40 and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.
27:40 Tu che disfai il tempio e in tre giorni lo riedifichi, salva te stesso, se tu sei Figliuol di Dio, e scendi giù di croce!
for in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee."
"e sul tuo insegnamento e sii perseverante:" "così facendo salverai te stesso" "e coloro che ti ascoltano".
39 And they that passed by reviled him, wagging their heads, 40 And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself.
40 e dicendo: "Tu che distruggi il tempio e in tre giorni lo ricostruisci, salva te stesso, se sei il Figlio di Dio, scendi giù dalla croce!".
Exalted art Thou above the description of anyone save Thyself, and the comprehension of aught else except Thee.
Eccelso Tu sei al di sopra della descrizione d’ognuno tranne di Te Stesso e della comprensione d’altri fuorché di Te.
And they that passed by reviled him, wagging their heads, And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself.
39 E quelli che passavano di là lo insultavano scuotendo il capo e dicendo: 40 «Tu che distruggi il tempio e lo ricostruisci in tre giorni, salva te stesso!
and saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself: if thou art the Son of God, come down from the cross.
Tu che disfai il tempio, e in tre giorni lo riedifichi, salva te stesso; se sei Figliuolo di Dio, scendi giù di croce. Leggi il paragrafo
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
37 «Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso.
I am the one, O my Lord, who hath forgotten all else but Thee, and turned towards the Dayspring of Thy grace, who hath forsaken all save Thyself in the hope of drawing nigh unto Thy court.
Io sono colui, o mio Signore, che ha dimenticato tutto eccetto Te e si è volto verso l’Oriente della Tua grazia, che ha abbandonato tutto salvo Te nella speranza di avvicinarsi alla Tua corte.
And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
Or l’uno de’ malfattori appiccati lo ingiuriava, dicendo: Se tu sei il Cristo, salva te stesso, e noi.
23:39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Salva te stesso e noi! 39 Or uno dei malfattori appesi lo ingiuriava, dicendo: «Se tu sei il Cristo, salva te stesso e noi.
37 and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
37 e dicendo: «Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso.
Save thyself, and come down from the cross.
salva te stesso scendendo dalla croce!
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Uno dei malfattori appesi alla croce lo insultava: «Non sei tu il Cristo? Salva te stesso e anche noi!
Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
Vigila su te stesso e sul tuo insegnamento e sii perseverante: così facendo salverai te stesso e coloro che ti ascoltano
1.129390001297s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?