Translation of "run out of" in Italian


How to use "run out of" in sentences:

We run out of battery, we freeze to death out there.
Se esaurissimo le batterie, moriremmo di freddo.
You'll soon run out of chickens, Louis.
Presto resterai a corto di polli.
When he'd run out of ammo, she'd take over.
Quando lui tiniva le munizioni, continuava lei.
If we don't find new supplies they'll run out of water in two days.
Se non troviamo nuove scorte finiranno l'acqua in 2 giorni.
They're gonna run out of air.
Se non ci sbrighiamo, finiranno l'aria.
We can only hope to reach our destination before they run out of bodies.
Speriamo solo di giungere a destinazione prima che finiscano i cadaveri.
They don't jam and they never run out of bullets.
Non si inceppano e non si scaricano mai.
What, did they run out of U's on your nameplate maker?
Certo, un guardiano napoletano di nome brandòn é bizzarro.
I don't know, did they run out of jokes at the interesting-joke store that you shop at?
Tengo il nomme d'arte. E' 'nu paese libero, mica é vietato tenere il nomme d'arte!
Well, I want to run out of here, so, lady...
Beh, io voglio andarmene di qui, quindi...
give me the hope to run out of steam
Stagione 3 Episodio 10 - "Regional Holiday Music"
You're gonna run out of time.
Il tuo tempo sta per scadere.
Your Highness, they will run out of powder.
Vostra altezza, finiranno la polvere da sparo.
And I have run out of fucking patience.
Io ho finito la mia pazienza, maledizione.
Today is not a good day to run out of power.
No non posso restare senza carica.
If you run out of batteries, with no flashlight, you will die.
Se finisci le pile e resti senza luce, sei morto.
If you run out of water, if you get hurt.
Se finisci I'acqua, se ti fai male.
After 800 years, you've run out of time.
Dopo 800 anni, inizia a finirti il tempo.
Now you run out of power?
Ti pare il momento per scaricarti?
I don't want to run out of oxygen up there.
Non voglio restare lassù senza ossigeno.
When you've run out of ways to hide your money, that's when you give it to the poor.
Quando non sai più come nascondere i soldi, cominci a darli ai poveri.
I hear we're going to run out of water.
Dicono che stiamo per restare senz'acqua.
All right, I've run out of patience.
Va bene, Ho finito la pazienza.
Hey, kid, they must've run out of bullets.
Ehi, bimba. Devono aver finito i colpi.
Well, looks like we've run out of road and they ain't here.
Bè, sembra che la strada sia finita e qui non ci sono.
You run out of money, you run out of friends.
Se sei a corto di soldi, sei a corto di amici.
Sorry, I've run out of places now.
Mi dispiace, sono a corto di posti, adesso.
We need to make sure we don't run out of any of this stuff... that would be bad.
Dobbiamo assicurarci di non esaurire nulla... sarebbe un guaio.
If he didn't viral out, he's going to run out of brain.
Se non l'ha fatto fuori virale, è
Guess they run out of hanging rope in Oklahoma.
Sarà che hanno finito Ie corde in oklahoma.
The real mystery is how you were never run out of the Navy altogether.
La domanda è perché non l'abbiano mai cacciata dalla Marina.
Get your prescription refilled before you run out of medicine completely.
Prendi la tua prescrizione riempita prima di esaurire completamente la medicina.
(Laughter) Has your phone ever run out of battery in the middle of an argument, and it sort of felt like the phone was breaking up with both of you?
(Risate) Vi si è mai scaricato il telefonino nel bel mezzo di un litigio, e vi siete sentiti come se il telefonino stesse lasciando tutti e due?
4.9856162071228s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?