Paint your picture of what rolling the clock 50 years forward, 100 years forward, how you would like to think of the world, balancing moral progress with richness.
Prova ad immaginare portando l'orologio 50 anni in avanti, 100 anni in avanti, come ti piacerebbe pensare il mondo, equilibrando il progresso morale con la ricchezza.
We also have density receptors, to help determine the caloric density, or what we more commonly call the richness of our food.
Abbiamo anche dei recettori di densità, questi determinano le calorie che chiamiamo comunemente “la ricchezza del nostro cibo”.
When I looked back at much of the English-language literature I'd grown up with, for example, I began to see how narrow a lot of it was, compared to the richness that the world has to offer.
Quando ho rivisto la letteratura di lingua inglese con cui ero cresciuta, ad esempio, ho cominciato a vedere quanto fosse ristretta, rispetto alla ricchezza che il mondo ha da offrire.
But cumulatively, the stories I read that year made me more alive than ever before to the richness, diversity and complexity of our remarkable planet.
Ma nell'insieme, le storie che lessi quell'anno mi resero più consapevole che mai della ricchezza, diversità e complessità del nostro straordinario pianeta.
And the only way we'll do it is by seeing our creative capacities for the richness they are and seeing our children for the hope that they are.
E lo faremo solo se sapremo vedere le nostre capacità creative per la ricchezza che sono e se sapremo vedere i nostri figli per la speranza che sono.
You find the richness of your surroundings... makes conversation difficult?
La ricchezza di questo ambiente ti rende difficile parlare?
Even in the face of our death the richness of our lives shall be yours.
Anche di fronte alla nostra morte, la ricchezza delle nostre vite... sarà tua.
I tried to experience the richness and diversity of the two worlds.
Ho sempre cercato di far convivere la ricchezza di questi due mondi.
I don't let the crushing pressures of the workday world interfere with the richness of my life as a sexual being.
Non lascio che la schiacciante pressione del mondo del lavoro interferisca con la ricchezza della mia vita di creatura sessuale.
We know neither their richness nor their role.
Non conosciamo la loro ricchezza, nè il loro ruolo.
I believe our only hope for the future is to adopt a new conception of human ecology, one in which we start to reconstitute our conception of the richness of human capacity.
sia di adottare una nuova concezione di ecologia umana, nella quale cominciare a ricostruire la nostra concezione della ricchezza delle capacità umane.
Yeah, like a richness in the horns.
Si', una varieta' di trombe, come in "Pet Sounds".
All the richness of Outlook, now available on your Mac.
Tutte le funzionalità avanzate di Outlook, ora disponibili anche sul Mac.
With my love I will teach you simplicity of life and richness of mercy and I will lead you to my Son.
Io con il mio amore vi insegnerò la semplicità della vita e la ricchezza della Misericordia e vi guiderò a mio Figlio.
Thanks to the richness of its contents, this personalized training will allow you to obtain an excellent score with the famous contest.
Grazie alla ricchezza dei suoi contenuti, questa formazione personalizzata ti permetterà di ottenere un punteggio eccellente con il famoso concorso.
The future belongs to those who believe in the richness of their own
Il futuro appartiene a coloro che credono alla bellezza dei propri sogni.
The aromatic profile of these coffees is carefully preserved during the decaffeination process, which respects the coffee bean’s true nature, allowing us to maintain the strength and richness of its aromas.
Il profilo aromatico di questi caffè viene accuratamente preservato grazie a un processo di decaffeinizzazione in grado di rispettare la natura del chicco e mantenerne tutta la complessità e l'intensità aromatica. TOSTATURA
The richness of speech implies not only the possession sense of the word, but his replacements.
La ricchezza della parola implica non solo il senso di possesso della parola, ma i suoi rimpiazzi.
Love said, "Richness, can you take me with you?"
L'amore ha detto: "ricchezza, puoi portarmi con te?"
The richness of the directions of this science is due to the fact that life has become very complicated over the past few decades.
La ricchezza delle direzioni di questa scienza è dovuta al fatto che la vita è diventata molto complicata negli ultimi decenni.
The program has high-class tools that allow you to add richness of the picture, remove unnecessary elements from the background, work with several layers, develop layouts and collages.
Il programma ha strumenti di alta classe che ti permettono di aggiungere ricchezza dell'immagine, rimuovere elementi non necessari dallo sfondo, lavorare con diversi livelli, sviluppare layout e collage.
Natural extracts from nettle and also ginseng enrich the whole chemical richness of the conditioner.
Estratti naturali di ortica e ginseng arricchiscono l’intera ricchezza chimica del balsamo.
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge.
e la quantità di ricchezza che ne deriva è davvero enorme. È un classico effetto della rete.
But they understood something more fundamental -- the sheer joy in discovery, the delight and fascination that we get from the world and being ourselves in it; the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.
Ma hanno capito qualcosa di ancor più importante -- la pura felicità della scoperta, la gioia e il fascino che ci dà il mondo e l'essere noi stessi in questo mondo, la ricchezza che riceviamo dal vedere, sentire e sapere le vite che siamo.
And after being totally and completely obsessed with the mammoth richness and history of Chinese culture, it was like this total relief to hear something so truly American and so truly awesome.
E dopo la mia totale ossessione per l'immensa ricchezza e storia della cultura cinese, è stato come un sollievo sentire qualcosa di autenticamente americano e così fantastico.
It's a compelling picture, a kind of cosmic symphony, where all the richness that we see in the world around us emerges from the music that these little, tiny strings can play.
E' un quadro avvincente, una sorta di sinfonia cosmica in cui tuttta la ricchezza che osserviamo nel mondo che ci circonda emerge dalla musica composta da queste minuscole stringhe.
Portray them sympathetically, and portray them in all the richness and depth of their experience as people and not as diagnoses.
Dipingeteli con comprensione, e dipingeteli in tutta la ricchezza e profondità della loro esperienza di persone e non di diagnosi.
there were moments of incredible depth and richness, of authenticity and connection that I had never experienced before.
ci sono stati momenti di incredibile profondità e ricchezza, di autenticità e connessione che non avevo mai sperimentato prima.
That's the wonderful richness of life.
Questa è la meravigliosa ricchezza della vita.
You open all your senses for this wonderful richness that is given to us.
Aprite tutti i vostri sensi a questa meravigliosa ricchezza che ci viene data.
(Laughter) So he didn't want to lose any of her richness in the days before he'd get home, and it is still, you'll find websites that offer this as a major quirk.
(Risate) Non voleva perdere niente della ricchezza della sua amata nei giorni precedenti al suo ritorno. Ed è ancora così. Troverete dei siti web che ne parlano come di una grande stranezza.
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature and the startling simplicity in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us, from how the world works to how we behave.
Sono una voce che parla dell'incredibile ricchezza della natura e la disarmante semplicità degli schemi che sfrecciano, mutano, si deformano ed evolvono attorno a noi, dal funzionamento del mondo al nostro comportamento.
The richness and fullness of the dialogue in our democracy has not laid the basis for the kind of bold initiative that is really needed.
La ricchezza e la pienezza del dialogo nella nostra democrazia non ha posto le basi per il tipo di coraggiosa iniziativa che serve davvero.
The different particles are responsible for all the richness in the world around us.
E le differenti particelle sono la causa della varietà di cose del mondo.
And then I tasted it, and it, you know, had this kind of unctuous, porty richness, which is characteristic of that wine -- that it sort of resembles port in a lot of ways.
In bocca si avverte quel bouquet ricco e oleoso che è la cifra distintiva di questo vino, simile al porto.
Last year at TED we aimed to try to clarify the overwhelming complexity and richness that we experience at the conference in a project called Big Viz.
L'anno scorso a TED puntavamo a cercare di chiarire la travolgente compessità e la ricchezza che sperimentiamo alla conferenza attraverso un progetto chiamato "Big Viz".
I hope that you will be able to see not just my Taliban-like beard, but also the richness and color of my perceptions, aspirations and dreams, as rich and colorful as the satchels that I sell.
Spero sarete in grado di vedere non solo la mia barba simil-Talebana, ma anche la ricchezza e il colore delle mie percezioni, ambizioni e sogni, ricchi e colorati come le cartelle scolastiche che vendo."
And at the same time I was watching Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity.
Ma allo stesso tempo guardavo gli show di Jaques Cousteau in TV e vedevo tutta quella ricchezza, quell'abbondanza, quella diversità.
But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;
Se però alcuni rami sono stati tagliati e tu, essendo oleastro, sei stato innestato al loro posto, diventando così partecipe della radice e della linfa dell'olivo
0.88208484649658s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?