Translation of "rescues" in Italian


How to use "rescues" in sentences:

They’ve supported rescues in more than 140 countries, saving many lives in the process.
Ha organizzato soccorsi in oltre 140 Paesi, mettendo in salvo diverse persone in pericolo di vita.
There, he and the other shipwrecked passengers he rescues form a village to challenge fearsome beasts and mysterious ruins on the isolated island.
Assieme agli altri naufraghi da lui salvati, fonderà un villaggio per sfidare le terribili creature e le misteriose rovine che si trovano su quest'isola remota.
This group rescues orang-utans that have been kept as pets, and integrates them back in the wild.
Vengono recuperati gli oranghi tenuti come animali domestici, e reinseriti nella giungla.
What happens after the prince rescues the princess?
Cosa succede dopo che il principe salva la principessa?
As a rule, I like to keep daring rescues down to one a day.
Come regola, cerco di fare massimo un salvataggio ardito al giorno.
The Mohawk Indians have a saying that when a child falls in the rapids, the one who rescues her will share in her new life forever.
Tra gli indiani Mohawk si dice che quando una bambina cade nelle rapide, colui che la recupera fara' parte della sua vita per sempre.
Stay tuned for the next 14 rescues.
Continuate a seguirci per i prossimi quattordici salvataggi.
So first the Hood rescues you and Queen from those kidnappers, now he saves your old man.
Per cui... prima l'Incappucciato salva te e Queen da quei rapitori, e ora salva tuo padre.
Thus says Yahweh: "As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed."
Così dice il Signore: Come il pastore strappa dalla bocca del leone due zampe o il lobo d'un orecchio, così scamperanno gli Israeliti che abitano a Samaria su un cantuccio di divano o su una coperta da letto
Oh, and she works soup kitchens on Saturdays and rescues puppies on Sundays.
E lavora alle mense dei poveri il sabato e salva i cuccioli la domenica.
She rescues the wretched and unloved and gives them a home.
Si impegna per salvare gli sciagurati e i miserabili e gli da' una casa.
If the party rescues him, we'll lose 50 seats in the House in the midterms.
Se il partito lo salva, perdiamo di 50 seggi alla Camera nelle elezioni di medio termine.
You ever know one of those people-- someone who rescues lots of animals?
Ha presente quelle persone... quelle che salvano un sacco di animali?
So, what, we draw straws to see who rescues Jedikiah?
Allora, facciamo la conta per vedere chi salvera' Jedikiah?
Last year, one of the boats was spotted and the smugglers just threw everybody overboard to try to flee, whilst the coastguards did the rescues.
L'anno scorso hanno avvistato una nave e gli scafisti hanno buttato tutti in acqua per scappare, mentre la Guardia costiera Ii salvava.
Stannis takes Winterfell, he rescues you from the most despised family in the North.
Stannis conquista Grande Inverno, ti salva dalla famiglia piu' odiata del Nord.
Messes with your head and then rescues you.
Ti spaventa e poi... ti soccorre.
We got a guy who buys your grandma's gold jewelry and melts it down, we have an earwax-removal specialist who uses turkish candles, and we have a woman who rescues cats.
C'e' un tipo che compra gli ori della nonna e li fonde. Poi c'e' uno specialista della rimozione del cerume che usa candele turche... e una donna che salva i gatti.
The game only ends when the hero rescues the princess.
Il gioco finisce solo... Quando l'eroe salva la sua principessa.
So, he rescues you and now...
Quindi lui ti ha salvata e ora...
Yes, well, mine was the more daring of the two rescues.
Si, beh, dei due salvataggi il mio e' stato quello piu' rischioso.
OK, sorry, as rescues go, didn't live up to its potential.
Ok, scusami. Come soccorritori non siamo stati all'altezza delle nostre potenzialita'.
And, Callan, if you try one of your superhero rescues I'm gonna drop these girls just like I dropped that eight ball.
E, Callan, se cerchi di fare uno dei tuoi super eroici salvataggi... mi disfero' delle ragazze... proprio come ho fatto con la palla n. 8.
You know, the one where the guy's, like, mean to his girlfriend, and a nice guy comes and rescues her and at the end, they both find Jesus.
Sai, quella in cui il ragazzo è cattivo con la fidanzata e un ragazzo arriva e salva e alla fine, entrambi trovato Gesù.
Pandora rescues Seabold and tends to his wounds.
Pandora salva Seabold e tende alle sue ferite.
Pickles bravely climbs up the ladder and rescues the cat.
Pickles arrampica coraggiosamente su per la scala e salva il gatto.
So there has been a project which rescues the Dead Sea by creating a pipeline, a pipe, sometimes above the surface, sometimes buried, that will redress that, and will feed from the Gulf of Aqaba into the Dead Sea.
Quindi c'è un progetto per salvare il Mar Morto creando una conduttura, un tubo, a volte sopra la superficie, a volte sotterraneo, che lo ristabilirà, e lo alimenterà dal Golfo di Aqaba dentro il Mar Morto.
(Applause) I would love to tell you that that's an unusual exchange, but we're doing on average 2.41 active rescues a day.
(Applausi) Mi piacerebbe dirvi che questo è un cambiamento insolito, ma attiviamo in media 2, 41 soccorsi al giorno.
But this doesn't go very well, and so he ends up going on kind of a rampage until Chihiro saves him, rescues him.
Ma questo non va molto bene, e quindi finisce su tutte le furie finché Chihiro non lo placa, e lo mette in salvo.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo
Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà
He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
Per mio comando viene promulgato questo decreto: In tutto l'impero a me soggetto si onori e si tema il Dio di Daniele, che dura in eterno; il suo regno è tale che non sarà mai distrutto e il suo dominio non conosce fine
1.0960907936096s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?