Translation of "regret you" in Italian


How to use "regret you" in sentences:

Ladies and gentlemen, I regret you cannot be present here tonight, but such is the wish of Her Imperial Majesty, the dowager empress.
Signore e signori, stasera non potrete presenziare, ma tale è la volontà di Sua Maestà l'imperatrice madre.
Don't you regret you can't become a father?
Non la addolora il non potere diventare papà?
She can't regret you enough, buddy.
Il vecchio è dispiaciuto che non sei più lì.
I bet you regret you didn't pay for that jade.
Scommetto che ti penti di non aver pagato quel cimelio.
I think that in a few minutes you'll regret you never said anything.
se hai un po' di amore per me.....fra pochi minuti ti pentirai di non avere detto niente.
With great regret, you must forget our job offer.
Devo chiedervi di considerare nulla qualasiasi proposta di assunzione.
And you'll have lot to regret you won't be able to walk...
E tu soffrirai molto Poi avrai problemi a camminare
Too late to regret, you're already involved.
Sei coinvolta, è tardi per pentirsi.
I deeply regret you were delayed.
Mi rincresce tantissimo che siate giunto in ritardo.
I regret you were obliged to witness this.
Mi rincresce molto che siate stata obbligata a vedere tutto ciò.
A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling...
C'e' una sensazione di perdita e rimpianto, si puo' sentire, a cominciare dai pannelli in legno...
All the pain and regret you could feel it coming off the page.
Puoi sentire tutto il dolore... e il rimorso... uscire da quelle pagine.
I regret you have been sent on a fool's errand, Captain.
Mi dispiace che vi abbiano mandato qui a perdere tempo, Capitano.
I'm willing to regret you for the rest of my life.
Sono disposto a rimpiangerti per il resto della mia vita.
So, if you do something in life that you really regret, you can't take it back.
Quindi se nella vita fai qualcosa e poi te ne penti, non puoi tornare indietro.
That case, you're gonna regret you left Michigan, as Kentucky does still favour the death penalty.
In quel caso ti pentirai di aver lasciato il Michigan, perche'... il Kentucky predilige ancora la pena di morte.
You're gonna say things that you regret, you're gonna do things that you're not proud of, and then you're gonna remember that you're a human being.
Dirai cose di cui ti pentirai, farai cose di cui non andrai fiera, e poi ti ricorderai che sei un essere umano.
Everybody wants me to finish the stupid regret-- you, Erica.
Tutti vogliono che io risolva questo stupido rimpianto.
Yeah, you won't regret you came.
Gia', non ti pentirai di essere venuto.
I could do things to you to make you regret you ever met me.
Potrei farle delle cose che le farebbero rimpiangere di avermi mai conosciuto.
But know that I free you because I'll regret you dying drowned in the storm.
Però sappi che ti libero perché mi dispiace che tu muoia annegato nella tempesta.
Because if we don't get my 401K back, you won't live long enough to regret you were ever born.
Perche' se non ci riprendiamo il mio fondo pensione, non vivrai abbastanza da pentirti di essere nato.
I definitely regret you getting quadruple onions on your burger.
Mi pento della quadrupla cipolla nel tuo hamburger.
That's my only regret, you know.
E' il mio solo rimpianto, sai.
3.7523908615112s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?