Find out the latest news from ESO on topics ranging from new instruments to the latest science discoveries.
Scoprite le ultime novità dall’ESO, su temi che vanno dai nuovi strumenti alle scoperte scientifiche più recenti.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero
Twenty-two victims were brought here, injuries ranging from a broken pelvis to a severed right foot.
Abbiamo fatto una lista di tutti i feriti. 22 feriti portati qua, ferite che vanno da un bacino rotto ad un piede amputato.
Took a ranging party north and never made it back.
E' andato a nord con un gruppo di ranger e nessuno e' tornato indietro.
Maxwell Tate is facing charges on over 100 counts ranging from bribery to sex trafficking to first-degree sexual assault.
Maxwell Tate dovrà rispondere di oltre cento capi d'accusa, che spaziano da corruzione, traffico a sfondo sessuale, ad aggressione sessuale di primo grado.
Available in four different lengths, ranging from 3 to 30 m, and available in two widths, 50 mm and 75 mm.
Disponibile in quattro lunghezze, da 3 m a 30 m, e in due larghezze, 50 mm e 75 mm. Specifiche
VirtualDJ is used by tens of millions of people every day, ranging from bedroom DJs to international superstars.
VirtualDJ è utilizzato da decine di milioni di persone tutti i giorni, che vanno dalla camera da letto al dj superstar internazionali.
It comes with a plethora of effects, ranging from traditional flanger, echo, etc, to more modern "beat-aware" effects like beatgrid, slicer, loop-roll.
Viene fornito con una pletora di effetti, che vanno dal tradizionali flanger, echo, ecc., a più moderni effetti "beat-aware" come beatgrid, affettatrice, roll-loop.
We investigate hundreds of crimes each year, ranging from homicide to armed robbery to kidnapping.
Ci occupiamo di centinaia di casi l'anno, da omicidi e rapine a mano armata a rapimenti.
62 in the last 10 years, ranging from Juneau to Miami Beach.
Sessantadue negli ultimi dieci anni, da Juneau a Miami Beach.
It has almost 3, 000 waterproof crystals, ranging between four and five inches each, and will be illuminated by over 32, 000 LEDs.
La sfera è formata da quasi tremila cristalli di dimensioni che vanno dai dieci ai dodici centimetri e che saranno illuminati da più di trentaduemila LED.
We just got pinged by a ranging laser.
Siamo stati colpiti da un laser misura distanza.
I led a ranging party deep into the North to find white walkers.
Ho guidato un'unita' di ranger nel profondo Nord per trovare le Ombre Bianche.
New Models of Luxury Cabinets Ranging from 32'' to 85'' Monitors.
Nuovi modelli di mobili di lusso che vanno da 32 ' a 85 ' monitor.
Fuel efficiency is rated using 7 different categories, ranging from A (most fuel-efficient category) to G (least fuel-efficient category).
L'efficienza energetica viene classificata utilizzando 7 diverse categorie, comprese tra A (categoria con maggiore risparmio di carburante) e G (categoria con minore risparmio di carburante).
I wasn't aware that lunar ranging was her thing.
A Penny. Non ero al corrente del fatto che la telemetria lunare fosse la sua passione.
Fight your way through epic battles ranging from tight urban combat in a besieged French city to the heavily defended mountain forts in the Italian Alps or frantic combats in the deserts of Arabia.
Affronta epici combattimenti tra le strade anguste di una città francese sotto assedio, tra le massicce difese dei forti montani sulle Alpi italiane, o ancora nei deserti dell'Arabia.
And the SD-97L Model is specially designed with a larger product size range, which can produce final products ranging from 40 g to 200 g/pc, it has the maximum capacity of 4, 800pcs/hr.
E il modello SD-97L è appositamente progettato con una gamma di dimensioni del prodotto più ampia, che può produrre prodotti finali che vanno da 40 ga 200 g / pc, ha la capacità massima di 4.800 pezzi / ora.
Debian GNU/Linux runs on computers ranging from palmtops and handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between.
Debian GNU/Linux funziona su computer che vanno dai «palmtop e «handheld ai supercomputer, passando da quasi tutto quello che sta tra questi due estremi.
Annealing is carried out at a temperature ranging from 1850 to 2050 degrees, followed by rapid annealing and rapid cooling.
La ricottura viene effettuata a una temperatura compresa tra 1850 e 2050 gradi, seguita da una ricottura rapida e da un rapido raffreddamento.
According to an EU-funded study, the time wasted by not using mediation is estimated at an average of between 331 and 446 extra days in the EU, with extra legal costs ranging from €12, 471 to €13, 738 per case.
Stando a uno studio finanziato dall'UE, non usare la mediazione fa aumentare i tempi medi di 331 - 446 giorni nell'UE, con spese legali aggiuntive che vanno dai 12 471 ai 13 738 euro per causa.
The multiple dining options at (Hotel Name) in (Location Name) offer our guests with absolutely superior quality foods ranging from Continental to almost all types of Indian dishes.
Le varie opzioni da pranzo in (nome dell'hotel) in (nome della località) offrono ai nostri ospiti cibi assolutamente di qualità superiore che vanno dal continentale a quasi tutti i tipi di piatti indiani.
Field crops are sprayed at concentrations ranging from 1% to 2%.
Le colture da campo vengono spruzzate a concentrazioni che vanno dall'1% al 2%.
But, in my life, the one fulfilling skill that I had was now invoking feelings of conflict -- conflict ranging from extreme sorrow and doubt at dawn to celebratory joy at engrafting the gift of life at dusk.
Ma nella mia vita, quella abilità che mi dava tante soddisfazioni stava ora suscitando sentimenti conflittuali -- un conflitto che andava dal dolore estremo e dal dubbio dell'alba, alla gioia celebrativa del tramonto, quando impiantavo il dono della vita.
We know with them that you can print in many materials ranging from plastic to chocolate to metal and even concrete.
Sappiamo che si può stampare su molti materiali che vanno dalla plastica al cioccolato, al metallo e persino al cemento.
My colleagues in Parliament include, in my new intake, family doctors, businesspeople, professors, distinguished economists, historians, writers, army officers ranging from colonels down to regimental sergeant majors.
I miei colleghi in parlamento includono, tra i nuovi arrivati, medici di famiglia, gente d'affari, professori, illustri economisti, storici, scrittori, ufficiali dell'esercito, dai colonnelli ai sergenti maggiori.
So many times, amateurs, not experts, have been the inventors and improvers of things ranging from mountain bikes to semiconductors, personal computers, airplanes.
Molto spesso sono stati degli amatori, e non degli esperti a inventare e migliorare gli oggetti, dalle mountain bike ai semiconduttori, dai personal computer, agli aeroplani.
I've been a first responder in a number of incidents ranging from car accidents to Hurricane Sandy.
Sono stato paramedico in numerosi incidenti da incidenti d'auto all'uragano Sandy.
Veterinarians had been diagnosing, treating and even preventing emotionally induced symptoms in animals ranging from monkeys to flamingos, from to deer to rabbits, since the 1970s.
I veterinari hanno diagnosticato, trattato e persino prevenuto i sintomi indotti emotivamente negli animali, spaziando dalle scimmie ai fenicotteri, dai cervi ai conigli, fin dagli anni '70.
We're just finding out that microbes have implications for all these different kinds of diseases, ranging from inflammatory bowel disease to obesity, and perhaps even autism and depression.
Abbiamo appena capito che i microbi sono coinvolti in tutta una serie di patologie, dalla malattia cronica intestinale all'obesità, e forse persino all'autismo e alla depressione.
Some of the sizes of the ships, ranging all the way up to ship mass of 8 million tons.
Alcune navi avevano dimensioni fino ad 8 milioni di tonnellate,
In study after study, in countries ranging from Bangladesh to the United States, between 20 and 60 percent of the people in the sex trade who were surveyed said that they had been raped or assaulted by the police in the past year alone.
Studio dopo studio, in paesi che vanno dal Bangladesh agli Stati Uniti, tra il 20 e il 60 per cento degli intervistati nel mercato del sesso ha detto di essere stata violentata o aggredita dalla polizia solo nell'ultimo anno.
On average, people tend to rate themselves better than most in disciplines ranging from health, leadership skills, ethics, and beyond.
In media, le persone tendono a darsi voti migliori rispetto agli altri in vari ambiti quali la salute, le abilità di leadership, l'etica e altro.
Obviously, what I've shared with you has some far-ranging implications, even beyond cancer research.
Com'è ovvio, ciò che vi ho mostrato ha delle conseguenze di lunga portata, che vanno anche oltre la ricerca oncologica.
And there are thousands of other examples of this happening -- of video-driven evolution of skills, ranging from the physical to the artful.
E ci sono migliaia di altri esempi di situazioni di questo genere -- di evoluzione delle capacità guidate dai video, che vanno dalle capacità fisiche a quelle artistiche.
1.3769969940186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?