Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
1) Ogni persona accusata di un reato è presunta innocente fino a che la sua colpevolezza sia stata legalmente stabilita nel corso di un processo pubblico, in cui tutte le garanzie necessarie alla sua difesa le siano state assicurate;
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
Tutto questo io ho esaminato con sapienza e ho detto: «Voglio essere saggio!, ma la sapienza è lontana da me
Of course, people proved that wrong.
Ovviamente si è dimostrato il contrario.
But Rafidah's kindness proved to be the pattern for that year.
Ma Rafidah fu solo la prima di molti a mostrarsi così gentile.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
dove mi tentarono i vostri padri mettendomi alla prova, pur avendo visto per quarant'anni le mie opere
And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them.
E Davide disse a Saulle: Io non posso camminar con queste armi; perciocchè io non ho mai provato.
We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you.
Con loro abbiamo inviato anche il nostro fratello, di cui abbiamo più volte sperimentato lo zelo in molte circostanze; egli è ora più zelante che mai per la grande fiducia che ha in voi
There, I was exposed to people from all sorts of faiths and cultures, and that experience proved to be fundamental to the development of my character.
Lì entrai in contatto con persone di ogni religione e cultura, e quell'esperienza si rivelò fondamentale nello sviluppo del mio carattere.
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
Se, infatti, la parola trasmessa per mezzo degli angeli si è dimostrata salda, e ogni trasgressione e disobbedienza ha ricevuto giusta punizione
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento
So he listened to them in this matter, and proved them ten days.
Egli acconsentì e fece la prova per dieci giorni
Treasons capital, confessed and proved, have overthrown him.
Per il tradimento dimostrato ha perso quel titolo.
All right, you proved your point.
Va bene, dimostra che aveva ragione.
For ten years we've been tested and tried and each man here has proved his mettle a hundred times over and a hundred times again!
Per dieci anni siamo stati messi alla prova e ognuno di voi ha dimostrato di che tempra è fatto cento volte. E cento volte ancora!
Still, you have proved yourself useful these past few months, Wormtail.
Tuttavia, ti sei dimostrato molto utile in questi ultimi mesi, Codaliscia.
That's all the evidence has ever proved.
È questo che le prove dimostrano.
But back in the big house, the boy proved he couldn't be trusted.
Ma quando eravamo dentro, ha dato prova che non ci si poteva fidare di lui.
He had proved what he needed to prove, to himself and anyone who doubted him.
Aveva dimostrato quello che aveva bisogno di dimostrare, a se stesso e a tutti quelli che dubitavano di lui.
I take care of my own, and you've proved yourself to be very valuable.
Premio sempre chi lavora bene e tu hai fatto un ottimo lavoro.
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
In questo modo sarete messi alla prova: per la vita del faraone, non uscirete di qui se non quando vi avrà raggiunto il vostro fratello più giovane
We may refuse the refund until we have recovered the goods or until you have proved that you have returned the goods, whichever is earlier.
Possiamo trattenere il rimborso fino al momento in cui avremo ricevuto la merce resa o finché il cliente avrà dimostrato di aver effettuato il reso, a seconda di quale condizione si verifichi per prima.
But these last months have proved me wrong.
Questi ultimi mesi hanno dimostrato il contrario.
But still, I was a member of the company in my way and I proved an able and agile worker.
Ma ero pur sempre parte della compagnia, a mio modo, e ho dimostrato di essere un lavoratore capace e sveglio.
My training has proved that I can't beat a stable boy with my left hand.
L'addestramento ha dimostrato che non riesco a battere neanche uno stalliere con la mano sinistra.
No warrior has proved herself more in battle.
Nessun guerriero l' ha messa di più alla prova in battaglia
And you proved to be an authority on nothing when you lost three convicted felons in one night!
E hai dimostrato di essere un'autorità sul nulla Quando hai perso tre criminali condannati in una notte!
Now, I knew they couldn't handle the truth about the purple ooze, and you know what, they proved me right.
Ora, sapevo che non riuscivano a gestire la verità sulla perdita viola, E tu sai cosa mi hanno dimostrato giusta.
No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Abbiamo noi qualche superiorità? Niente affatto! Abbiamo infatti dimostrato precedentemente che tanto Giudei che Greci sono tutti sotto peccato,
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
Quegli accordò loro quanto domandavano, e li mise alla prova per dieci giorni.
I know that's the charges you laid on him, but you ain't proved it on him.
So che lo accusate di questo, ma non avete prove contro di lui.
You've proved that we are exactly the kind of people we say we aren't.
Hai dimostrato che siamo esattamente quel tipo di persone che neghiamo di essere.
Because you just proved that Diana loves me.
Perche' mi hai appena dimostrato che Diana mi ama.
And you also proved a point.
E hai anche dimostrato una cosa.
Your father has proved to be an awful traitor, dear.
Tuo padre si e' dimostrato essere un terribile traditore, mia cara.
And who proved wrong all who scoffed at the idea that a young maiden could be one of the fiercest warriors this realm has ever known?
E chi ha dimostrato che sbagliava chi scherniva l'idea che una fanciulla potesse essere tra i guerrieri più spietati del Regno?
That was the miracle that proved to me miracles do exist.
Quello e' stato il miracolo che mi ha provato che i miracoli esistono.
Genius detective proved to be a fraud.
Detective geniale risulta essere una truffa.
You just proved to your bodies, through your mind, that you can push yourself further than you thought possible.
Avete dimostrato ai vostri corpi, attraverso la mente, che potete spingervi oltre quello pensavate possibile.
All attempts to find the Mandarin have so far proved unsuccessful.
Finora, ogni tentativo di trovare il Mandarino è risultato inefficace.
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.
E con loro abbiamo mandato quel nostro fratello del quale spesse volte e in molte cose abbiamo sperimentato lo zelo, e che ora è più zelante che mai per la gran fiducia che ha in voi.
They told me, for example, that if I proved myself worthy of their help, then they could change my life back to how it had been, and a series of increasingly bizarre tasks was set, a kind of labor of Hercules.
Mi dissero, per esempio, che se mi fossi dimostrata all'altezza del loro aiuto, avrebbero potuto cambiarmi la vita per tornare a com'era prima. Dettavano una serie di compiti straordinariamente bizzarri, una specie di fatiche di Ercole.
We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong.
Abbiamo dimostrato che molte tabelle sulla refrigerazione dell'ammoniaca sono sbagliate.
We brought in a team from the UK -- a lot of great refrigeration people, it turns out, in the UK -- and built a test rig, and proved that, in fact, we could make a low-pressure, nontoxic refrigerator.
pare ci siano molti esperti del ramo, in Inghilterra -- abbiamo costruito un prototipo, e abbiamo dimostrato che in effetti si poteva costruire un refrigeratore non tossico ed a bassa pressione.
Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
Mandate uno di voi a prendere il vostro fratello; voi rimarrete prigionieri. Siano così messe alla prova le vostre parole, per sapere se la verità è dalla vostra parte. Se no, per la vita del faraone, voi siete spie!
And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
Egli invocò il Signore, il quale gli indicò un legno. Lo gettò nell'acqua e l'acqua divenne dolce. In quel luogo il Signore impose al popolo una legge e un diritto; in quel luogo lo mise alla prova
2.5232121944427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?