Translation of "passes" in Italian


How to use "passes" in sentences:

The DNA attracts these bits of information and passes them on to our consciousness.
Il DNA attrae questi pezzi di informazione e li passa alla nostra coscienza.
For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
Se dunque ciò che era effimero fu glorioso, molto più lo sarà ciò che è duraturo
When his motorcade passes, my operative will detonate an IED.
Quando passerà il suo convoglio, il mio agente farà scoppiare un ordigno.
The man who passes the sentence should swing the sword.
L'uomo che pronuncia la sentenza dovrebbe essere colui che cala la spada.
We will be the ones shamed, if grand ceremony passes absent our gladiators.
Saremo noi a vergognarci se la grande cerimonia avverra' senza i nostri gladiatori.
It's the only way this thing passes.
E' l'unico modo per far si' che questa cosa passi.
He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey.
Chi rimane in questa città morirà di spada, di fame e di peste; chi uscirà e si consegnerà ai Caldei che vi cingono d'assedio, vivrà e gli sarà lasciata la vita come suo bottino
But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.
Ma le loro menti furono accecate; infatti fino ad oggi quel medesimo velo rimane, non rimosso, alla lettura dell'Antico Testamento, perché è in Cristo che esso viene eliminato
You'll be lonely when she passes on, won't you?
Ti sentirai molto solo quando lei non ci sara' piu', non e' cosi'?
Antoninus, the night passes slowly, doesn't it?
Antonino, la notte è lunga a passare, vero?
It safeguards every dime that passes through each of the three casinos.
Custodisce fino all'ultimo centesimo che passa per ciascuno dei tre casinò.
Bletchley passes to Captain Marcus Flint.
Bletchley la passa al capitano Marcus.
So passes Denethor, son of Ecthelion.
Così trapassa Denethor, figlio di Ecthelion.
But we're gonna wait here until this passes.
Ma aspetteremo qui finché non sarà finito.
What color are your boarding passes?
Di che colore sono le vostre carte d'imbarco?
Please have your boarding passes ready.
Invitiamo i passeggeri a presentarsi con la carta d'imbarco.
The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel.
Il rischio di perdita o di danni alla merce passa quando le merci sono a bordo della nave.
One waits for him to drink until he passes out.
Aspetti che beva fino a che non sviene.
Maybe I'll pay you a visit tonight after my uncle passes out.
Magari ti faro' una visitina stanotte, dopo che mio zio sara' crollato.
He monitors nearly every signal that passes through the air.
Sorveglia quasi tutti i segnali radio che passano via etere.
The way to my Son, who is true peace and love, passes through the love for all neighbors.
La via che porta a mio Figlio, che è vera pace e amore, passa attraverso l’amore al prossimo.
Ski passes are available at the reception.
Troverete inoltre gli skipass presso la reception.
Tomorrow night, the Russian Novosat passes over this sector.
Domani sera il Novosat russo sorvolerà quel settore.
Every supernatural being that passes over to the other side will pass through you.
Ogni essere soprannaturale che passa nell'Altra Parte passerà attraverso di te.
I mean, yeah, school's important or whatever, but when I was throwing you those passes, it was like I knew where you were gonna be before you went there.
La scuola è importante e così via, ma quando ti ho fatto quei passaggi, sapevo dove saresti andato ancora prima che accadesse.
After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160.
Dopo che passera' la barriera emato-encefalica, il battito cardiaco schizzera' a 160.
The prisoner will now be permitted to address his peers before our master passes judgment.
Il prigioniero ha diritto di parlare ora ai suoi pari prima che Sua Altezza pronunci la sentenza.
So unless your network wants to stump up the money for the helicopter, we'll have to wait till they clear the passes.
A meno che la tua emittente non abbia i soldi per un elicottero, - aspettaremo che aprano i valichi. - Kim.
And every time he kills you, it passes to him.
Ogni volta che ti uccide si trasferisce a lui.
Each review passes our filtering system, so you can be sure that all reviews are honest and real (all spam, duplicate and self reviews are filtered out).
Ogni recensione passa il nostro sistema di filtraggio, in modo da poter essere sicuri che tutte le recensioni sono onesti e reali (tutto lo spam, duplicati e recensioni automatiche vengono filtrati).
Shouldn't you wait until the amendment actually passes?
Non dovresti aspettare finche' l'emendamento non verra' approvato per davvero?
I have the letters and passes to prove it.
Ho le lettere e i permessi che lo provano.
I agreed to let you attend what passes for a school in this town, but no friendships.
Ho accettato che frequentassi quella che spacciano per una scuola, ma niente amici!
The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards.
Il rischio di perdita o danneggiamento delle merci viene trasferito quando le merci si trovano a bordo della nave e l’acquirente sostiene tutti i costi da quel momento in avanti.
Ski passes can be bought on site.
Gli skipass possono essere acquistati in loco.
It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;
quando passerà la mia Gloria, io ti porrò nella cavità della rupe e ti coprirò con la mano finché sarò passato
Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life.
Avevo capito che la natura ha inventato la riproduzione come mezzo per trasmettere la vita, come una forza vitale che ci scorre dentro e ci collega all'evoluzione della vita.
So, she's running to the house and she's looking for the paper and the poem passes through her, and she grabs a pencil just as it's going through her, and then she said, it was like she would reach out with her other hand and she would catch it.
Quindi, stava correndo a casa e stava cercando della carta e la poesia le passava attraverso, e afferrava una matita proprio nel mentre che stava passando, e poi disse, che era come se si allungasse con l'altra mano e la acciuffava.
They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to Yahweh.
Chiunque verrà sottoposto al censimento, pagherà un mezzo siclo, computato secondo il siclo del santuario, il siclo di venti ghera. Questo mezzo siclo sarà un'offerta prelevata in onore del Signore
Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.
Ogni persona sottoposta al censimento, dai venti anni in su, paghi l'offerta prelevata per il Signore
Between the passes, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
Tra i varchi per i quali Giònata cercava di passare, puntando sull'appostamento dei Filistei, vi era una sporgenza rocciosa da una parte e una sporgenza rocciosa dall'altra parte: una si chiamava Bòzez, l'altra Sène
Therefore will I scatter them, as the stubble that passes away, by the wind of the wilderness.
Perciò vi disperderò come paglia portata via dal vento del deserto
Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
Farò del monte Seir una solitudine e un deserto e vi eliminerò chiunque su di esso va e viene
Therefore they will be like the morning mist, and like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.
Perciò saranno come nube del mattino, come rugiada che all'alba svanisce, come pula lanciata lontano dall'aia, come fumo che esce dalla finestra
But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn't find it.
Quando lo spirito immondo esce da un uomo, se ne va per luoghi aridi cercando sollievo, ma non ne trova
The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'
Quando lo spirito immondo esce dall'uomo, si aggira per luoghi aridi in cerca di riposo e, non trovandone, dice: Ritornerò nella mia casa da cui sono uscito
2.5847010612488s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?