Translation of "particularly the" in Italian


How to use "particularly the" in sentences:

Obviously, these two prisoners, and particularly the young lady... must be kept in someone's hands for, shall we say, safekeeping... but why your hands?
Naturalmente, i due prigionieri, e la signorina in particolare, dovranno essere tenuti in mani sicure per essere salvaguardati, ma perché nelle tue mani?
I have been a sinner, but now I intend to follow the path of the saints, particularly the very religious ones.
Ho peccato, ma ora ho intenzione di seguire il cammino dei santi, e in particolare di quelli molto religiosi.
Particularly, the coconut soaks up a lot, so it's important to keep it on the side.
La torta al cocco assorbe molto, è importante che la crema sia a parte.
Protect those, particularly the queen, and we can frustrate him.
Proteggili, specialmente la regina, e lo potremo frustrare.
Why don't you tell me, in detail, about your school netball tour, particularly the unsavoury incident in the communal showers.
Raccontami del torneo scolastico di pallacanestro femminile, in particolare gli spiacevoli incidenti nelle docce comuni.
No, you've-you know, you've always stood out from the rest, particularly the time that you and Amanda ran off with all that wine from the rectory.
No, tu sei... sai, tu ti sei sempre tenuta alla larga dagli altri. In particolare quella volta in cui tu e Amanda siete scappate con tutto quel vino della canonica.
Geberit assumes no responsibility for the technical functionality (particularly the absence of viruses) and content of any third-party websites to which there are references or links on this website.
Geberit non è responsabile della funzionalità tecnica (in particolare l’assenza di virus) e del contenuto di siti web di terzi per i quali sono presenti riferimenti o link su questo sito web.
This is the aim of the EU's audiovisual & media policy, and more particularly the audiovisual media services directive.
È questo l'obiettivo della politica dell'UE in materia di audiovisivi e media, e in particolare della direttiva sui servizi di media audiovisivi.
This is particularly the case if an applicant sends corresponding application documents to the controller by electronic means, for example by e-mail or via a web form on the website.
Ciò vale in particolare se il richiedente invia al titolare del trattamento i relativi documenti della domanda con mezzi elettronici, ad esempio via e-mail o tramite un modulo web sul sito web.
Oh, particularly the part where you lost.
Oh, e in particolare la parte in cui avete perso.
Particularly the area that controls executive function.
In particolare nell'area che controlla le capacita' decisionali.
Suffice it to say, I have gotten very good at keeping secrets, particularly the kind of secrets someone like you keeps.
Basti dire che sono diventata bravissima a mantenere i segreti, In particolare, i segreti che ha una persona come te.
Particularly the passage hinting at the real story behind the Ellis family.
In particolar modo, il paragrafo che accenna alla vera storia della famiglia Ellis.
Coming to terms with a sudden loss is complicated, particularly the loss of a loved one.
Elaborare una perdita improvvisa è complicato, in particolar modo se si perde la persona amata.
Considering the issues presented in this case... particularly the impact of domestic violence... my editor thinks that you and your past are fair game.
Visti gli argomenti emersi nel caso, in particolar modo la violenza domestica, il mio direttore pensa che lei e il suo passato siano un bersaglio facile.
And particularly the "Pont des Arts" of the "Paris Nouvelle" collection.
In particolare il "Pont des Arts" della collezione di Parigi.
This is particularly the case if an applicant submits corresponding application documents to the controller by electronic means, for example by e-mail or via a web form available on the website.
Questo è il caso, in particolare, se un utente invia una richiesta per posta elettronica o tramite un modulo web sul sito web.
No ambition, no energy yet I'm repeatedly told that he's indispensable to the British government particularly the Foreign Office.
Non ha ambizione né energia tuttavia tutti mi dicono che è indispensabile al governo britannico in particolare agli Esteri.
And this is because the government contracts are going to particularly the meat producers and other producers as well.
Questo perché il governo ha grandi contratti con i produttori di carne ed altri produttori.
In order to facilitate and accelerate cooperation, and more particularly the exchange of information, Member States shall designate one single competent authority as a contact point for the purposes of this Directive.
Al fine di agevolare ed accelerare la collaborazione e più particolarmente lo scambio di informazioni, gli Stati membri designano un’unica autorità competente quale punto di contatto ai fini della presente direttiva.
The eastern and particularly the southern part, with fewer lakes and forests, offers many more monuments of great historical and artistic value.
La parte orientale e in particolare quella meridionale, con meno laghi e foreste, offre molti altri monumenti di grande valore storico e artistico.
These drifts, particularly the ground moraines, extend from the eastern seaboard north and westward in North America and are found in Europe and Siberia.
Questi depositi, in particolare le morene di fondo, si estendono dalla costa orientale verso il nord e verso l’ovest dell’America del Nord e se ne trovano in Europa ed in Siberia.
The “third eye” referred to in some books, particularly the “Secret Doctrine, ” is that little organ in the center of the head which physiologists call the pineal gland.
Il "terzo occhio" a cui si fa riferimento in alcuni libri, in particolare la "Dottrina Segreta", è quel piccolo organo al centro della testa che i fisiologi chiamano ghiandola pineale.
Improving the distribution and availability of works for persons with disabilities, particularly the visually impaired, is another cornerstone of the Communication.
Un altro obiettivo fondamentale della comunicazione consiste nel migliorare la diffusione e l’offerta di opere presso i potatori di handicap, segnatamente i non vedenti.
The new land also caused a great deal of debate among Congress about what would be permitted in any new states joining the Union, particularly the institution of slavery.
La nuova terra ha anche provocato un grande dibattito tra il Congresso su ciò che sarebbe stato permesso in ogni nuovo Stato che si unisse all'Unione, in particolare l'istituzione della schiavitù.
Particularly the Kingdom is the realm of salvation into which men enter by trustful, childlike commitment to Jesus Christ.
In particolare, il Regno è il regno della salvezza in cui gli uomini entrano con un impegno fiducioso e infantile verso Gesù.
Most particularly, the fact that these sectors are now included in the Single Payment Scheme results in a more homogeneous system of direct income support.
In particolare, l'inclusione di questi settori nel regime di pagamento unico ha determinato un sistema più omogeneo di sostegno diretto del reddito.
You're makers of food; you're makers of shelter; you're makers of lots of different things, and partly what interests me today is you're makers of your own world, and particularly the role that technology has in your life.
Siete dei maker di cibo, maker di rifugi, maker di tante cose diverse. E in parte ciò che mi interessa oggi, è che siete i maker del vostro mondo, e in particolare del ruolo che la tecnologia ha nella vostra vita.
And you're very careful how you put the straps, particularly the leg straps because they go between your legs.
Stai bene attento a come metti le cinghie, soprattutto quelle delle gambe perchè ci finiscono in mezzo.
Number one: this incursion into your land these past 20 years and before -- the reason anyone is interested in your land, and particularly the United States, is oil.
Numero uno: questa incursione nel tuo paese in questi ultimi 20 anni, e anche prima, la ragione per cui a tutti interessa la vostra terra, e in particolare agli Stati Uniti, è il petrolio.
(Laughter) But the thing that was true, the expo was about the future of cities, and particularly the Victorians pioneered integrating nature into the cities.
(Risate) L'unica cosa vera era che l'expo riguardava il futuro delle città, in particolare i Vittoriani che per primi hanno integrato la natura nelle città.
And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests.
E credo che l'Occidente, almeno alcune potenze dell'Occidente, in particolare gli Stati Uniti, hanno fatto l'errore di supportare questi dittatori laici, pensando che fossero più di aiuto per i loro interessi.
What they're very good at doing is hitchhiking, particularly the eggs.
Quello che sanno fare molto bene è l'autostop, in particolare le uova.
The deer started avoiding certain parts of the park, the places where they could be trapped most easily, particularly the valleys and the gorges, and immediately those places started to regenerate.
I cervi iniziarono ad evitare certe zone del parco, i posti dove potevano rimanere intrappolati più facilmente, in particolare le vallate e le gole, e immediatamente questi posti hanno inziato a rigenerarsi.
Little wonder that the report concluded that in this respect, the press, particularly the tabloids, appear not to be living up to the importance of their role in our democracy.
Non meraviglia che il rapporto concluda che a questo proposito, la stampa, in particolare quella scandalistica, sembra sottovalutare l'importanza del proprio ruolo nella nostra democrazia.
It was a year when the world faced what must have seemed almost insoluble problems -- the devastation of the world wars, particularly the Second World War; the fragile peace that had been brought about; the need for a whole economic regeneration.
Fu l'anno in cui il mondo affrontò quelli che dovevano sembrare problemi quasi irrisolvibili -- la devastazione delle guerre mondiali, specialmente la seconda; la fragile pace che era stata raggiunta; la necessità di una completa rigenerazione economica.
The intense mixing, particularly the Drake Passage, which is shown by the box, is really one of the strongest currents in the world coming through here, flowing from west to east.
L'intenso rimescolamento, in particolare nello Stretto di Drake, che è mostrato nel riquadro, è una delle correnti più forti del mondo che attraversa questo punto da ovest a est.
This skipping of an entire generation left lingering claims to the throne among their various offspring, particularly the Lancasters, descended from Edward's third son, and the Yorks, descended from his fourth son.
Il salto di un'intera generazione provocò persistenti rivendicazioni al trono da parte dei discendenti, i Lancaster in particolare, discendenti dal terzo figlio di Edoardo, e dagli York, che discendevano dal suo quarto figlio.
Increasingly, though, I worry that even the most poignant stories, particularly the stories about people who no one seems to care about, can often get in the way of action towards social justice.
Sempre più spesso, però, mi preoccupo che anche le storie più toccanti, in particolare le storie di persone di cui sembra non importare a nessuno, possono a volte intralciare la strada verso la giustizia sociale.
A-listers, as we all know, can make demands in their contracts, particularly the ones that work on the biggest Hollywood films.
I talenti, come sappiamo, possono fare richieste nei loro contratti, particolarmente quelli che lavorano nei grandi film di Hollywood.
Not particularly the world's best design solution for those of us who are real, sort of, hard-core designers, but nonetheless, a fabulous empathic solution for people.
Beh, non il design migliore del mondo per quelli tra noi che sono designer per davvero. Ma nonostante questo, una soluzione straordinariamente empatica.
and, I think, particularly, the Swiss (Laughter), don't seem to be doing all that well.
...e in particolare gli Svizzeri (Risate) non se la passano così bene.
I spent the last couple of years looking at the science of human motivation, particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators.
Ho speso gli ultimi due anni a considerare la scienza della motivazione umana. In particolare, la dinamica delle motivazioni esterne e di quelle interne.
And of course we need to worry about the individuals, particularly the individuals that feel that they've been left out in one way or another.
E ovviamente dobbiamo preoccuparci degli individui. In particolare degli individui che sentono che sono stati lasciati fuori, in un modo o nell'altro.
7.1961889266968s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?