Translation of "own mind" in Italian


How to use "own mind" in sentences:

28 And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
28 Allora Mosè disse: Da questo conoscerete che l'Eterno mi ha mandato per fare tutte queste opere e che non ho agito di mio arbitrio.
And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
E Mosè disse: Da questo conoscerete che il Signore mi ha mandato, per far tutte queste opere; conciossiachè io non l’abbia fatte di mio senno.
Now essentially, this represented taking an aggressive stance towards my own mind, a kind of psychic civil war, and in turn this caused the number of voices to increase and grow progressively hostile and menacing.
Sostanzialmente, ha significato avere un atteggiamento aggressivo nei confronti della mia mente, una specie di guerra civile psicologica, e questo provocò un aumento del numero delle voci che diventarono progressivamente ostili e minacciose.
If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?
Avvegnachè Balac mi desse piena la sua casa d’argento, e d’oro, io non potrei trapassare il comandamento del Signore, per far cosa alcuna, buona o malvagia, di mio senno; ciò che il Signore mi avrà detto, quello dirò?
So he had to erase the crime, at least in his own mind.
Quindi ha dovuto cancellare il crimine, almeno nella sua mente.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes.
Ha scoperto un modo per trasferire la sua mente nel corpo di altre persone, come ha fatto con Kes.
It's too big a decision to make without being resolved in my own mind.
E' una decisione importante. Devo essere convinto.
The council will make up its own mind who is to go... not the chancellor.
Il Consiglio deciderà autonomamente chi ci andrà... non il Cancelliere.
I struggle between what I know is right in my own mind, and some warped truthfulness as seen through other people's eyes who have no heart, and can't see the difference anyway.
Sono sempre stato confuso su cosa la mia mente diceva fosse giusto. e la verità tergiversata che vedo negli occhi delle altre persone.. Che non hanno cuore e non possono vedere la differenza ad ogni modo.
You have to let him make his own mind up.
Dovete farlo ragionare con la sua testa.
In fact, in his own mind, Despereaux was a giant.
In realtà, nella sua mente, despereaux era un gigante.
And now back by her own popular demand a legend in her own mind Jeannie.
E ora a sua stessa grande richiesta una leggenda, secondo lei Jeannie.
Bill, I can make up my own mind.
Bill posso prendere le mie decisioni da sola.
Torvi is free to make up her own mind.
Torvi è libera di prendere la sua decisione.
You've always known your own mind.
Hai sempre saputo il fatto tuo.
I'm glad you were smart enough to know your own mind.
Sono felice tu abbia deciso di testa tua.
He has a right to hear it and make up his own mind.
Ha il diritto di saperlo, deciderà lui se credermi o no!
This government can't make up its own mind, let alone control one.
Questo governo non riesce a controllare la sua mente, - figuriamoci quella degli altri.
In my own mind, there is no doubt of Athelstan's deep spirituality, and his close connection to God.
Nella mia mente, non ho dubbi sulla spiritualita' di Athelstan, e la sua vicinanza a Dio.
Congratulations, you will be the first man in history to be buried in his own Mind Palace.
Complimenti, sarai la prima persona nella storia a essere sepolto nel proprio palazzo mentale.
Be the master of your own mind, not its prisoner.
Sii il padrone della tua mente, non il suo prigioniero.
You are gonna show them that New Hampshire makes up its own mind.
Dimostrerete loro che il New Hampshire sa decidere autonomamente!
Give your daughter some credit for knowing her own mind.
Riconoscete a vostra figlia la capacita' di decidere da sola.
How do you expect anyone to fear a King who does not know his own mind?
Come pretendi che il popolo tema un re che non sa quello che vuole?
If you were to step into it without the proper training... you could end up in limbo, lost in your own mind forever.
Se lo oltrepassi senza l'allenamento adeguato... puoi finire nel Limbo, persa nella tua mente per sempre.
At best, he thought, it had to have been a hallucination -- a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him.
Nella migliore delle ipotesi, pensò che doveva essere stata un'allucinazione, un inganno dell'occhio o dell'orecchio, forse, o la propria mente che remava contro di lui.
So when we say, "Freedom, sovereignty, independence, " each one of you draws a specific image in their own mind, there are specific feelings of a specific day in a specific historical period.
Perciò quando dico "Libertà, sovranità, indipendenza", ognuno di noi crea un'immagine mentale diversa, a cui collega sentimenti specifici di un giorno specifico, in un momento storico specifico.
And if you're hurting, know this: it's difficult, it is a battle within your own mind, and you have to be diligent to win.
E se siete voi a soffrire, sappiate questo: è difficile, è una battaglia con la vostra stessa mente, e dovete essere diligenti per vincere.
Moses said, "Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for they are not from my own mind.
Mosè disse: «Da questo saprete che il Signore mi ha mandato per fare tutte queste opere e che io non ho agito di mia iniziativa
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
C'è chi distingue giorno da giorno, chi invece li giudica tutti uguali; ciascuno però cerchi di approfondire le sue convinzioni personali
4.1434519290924s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?