The final assessment of the 6th EAP concluded that the programme delivered benefits for the environment and provided an overarching strategic direction for environment policy.
La valutazione finale del 6o PAA ha concluso che il programma ha recato benefici all’ambiente e ha delineato un orientamento strategico generale per la politica ambientale.
The global approach to migration and mobility (GAMM) is the overarching framework for the EU's relations with third countries.
L'approccio globale in materia di migrazione e mobilità (GAMM) costituisce il quadro generale per le relazioni dell'UE con i paesi terzi.
Our trade and investment negotiations are always conducted with the overarching objective of bringing benefits to our societies, citizens and companies in a sustainable manner.
Il negoziato su commercio e investimenti viene sempre portato avanti tenendo presente l'obiettivo preminente di arrecare vantaggio alle nostre società, ai nostri cittadini e alle nostre imprese, il tutto in modo sostenibile.
The overarching objective is to ensure economic development while safeguarding environmental sustainability.
L'obiettivo generale è garantire lo sviluppo economico, salvaguardando nel contempo la sostenibilità ambientale.
Establishing such connections would strengthen the Agenda’s place among the EU’s long-term goals and overarching policy frameworks and, therefore, guarantee its status as a strategic initiative.
Tali collegamenti rafforzerebbero la posizione dell’agenda tra gli obiettivi a lungo termine e i quadri politici globali dell’Unione europea e, pertanto, ne garantirebbero lo status di iniziativa strategica.
The overarching lesson is that actions have consequences.
La lezione principale è che le azioni hanno conseguenze.
It seems that the Agenda on Migration is becoming an overarching policy, superseding other policies in pursuit of its activities and objectives.
Sembra che l’agenda sulla migrazione si stia trasformando in una politica onnicomprensiva che, nel perseguimento delle proprie azioni e dei propri obiettivi, si sostituisce ad altre politiche.
You and Edgar will now be part of RHD's overarching investigations.
Lei ed Edgar prenderete parte all'indagine completa della Rapine-Omicidi.
It requires a great overarching vision, I imagine.
E' un compito che richiede un'enorme visione, immagino.
Below are several activities to help students understand each part of the poem, grasp overarching qualities, and make a meaningful "Because I Could Not Stop for Death" analysis.
Di seguito sono riportate diverse attività per aiutare gli studenti a comprendere ogni parte della poesia, a cogliere le qualità superiori e fare un'analisi significativa "perché non potrei fermare per la morte".
The Plan comprises three key parts in order to deliver on its overarching objective of job creation and sustainable growth:
Il piano consta di tre parti principali per conseguire l’obiettivo generale di creare posti di lavoro e una crescita sostenibile:
The overarching need to implement these must now lie at the heart of all future trade negotiations, especially in trade in agriculture.
La necessità preminente di realizzare tali obiettivi deve essere ora posta al centro di tutti i futuri negoziati commerciali, in particolare in rapporto agli scambi commerciali nel settore agricolo.
Mutual interdependencies and coordination mechanisms between participants and projects are integrated into an overarching European concept and the system architecture is ensured through multilateral contractual agreements.
Le reciproche interdipendenze e i meccanismi di coordinamento tra i partecipanti e i progetti sono integrati in un concetto europeo globale e l’architettura di sistema multilaterale viene assicurata mediante accordi contrattuali multilaterali.
The overarching intent of the father of lies is that all of us would become “miserable like unto himself” (2 Nephi 2:27).
L’obiettivo principale del padre delle menzogne è farci diventare “infelici come lui” (2 Nefi 2:27).
I suppose I could explain our overarching goals... but this might tax the brain of an aging NSA agent.
Suppongo che potrei spiegarti i nostri obiettivi di dominazione, ma potrebbe mettere alla prova il cervello di un anziano agente dell'NSA.
They can either be used as stand-alone titrators or integrated into an overarching network.
Possono essere utilizzati sia come titolatori stand-alone o integrati in una rete generale.
Theme and overarching messages are common in stories, and often the inspiration for their creation.
Temi e messaggi generali sono comuni nelle storie e spesso l'ispirazione per la loro creazione.
Quality should serve as the overarching criterion governing the project evaluation and award process in the LIFE Programme.
La qualità dovrebbe costituire il criterio generale su cui si basano la valutazione dei progetti e il processo di aggiudicazione nell'ambito programma LIFE.
on the reform of the Common Fisheries Policy – Overarching Communication
Domande e risposte sulla riforma della politica comune della pesca
It will be anchored in the Lisbon agenda for more and better jobs and growth, and in the EU's overarching commitment to ensuring that economic development does not come at the price of environmental sustainability.
Essa sarà legata all'agenda di Lisbona per la crescita e l'occupazione e all'impegno generale dell'UE volto a garantire che lo sviluppo economico non si realizzi a scapito della sostenibilità ambientale.
After the team has aligned on an overarching vision of the product, it is time to start creating User Personas and Visual Agile User Stories.
Dopo che la squadra ha allineato su una visione globale del prodotto, è il momento di iniziare a creare Personas utente e Storie utente di Visual agile.
These measures complement the overarching reforms already undertaken to strengthen the EU financial sector.
Le misure odierne vengono a completare le riforme a tutto campo già avviate per rafforzare il settore finanziario dell’UE.
Such agreements can be governed by a single contract, joint venture, production sharing agreement, or other overarching legal agreement.
Tali accordi possono essere disciplinati da un singolo contratto, una joint venture, un accordo di produzione condivisa o altro accordo legale generale.
These issues will be further addressed during the 3rd EU-Africa Summit in Tripoli, under its overarching theme of "Investment, Economic Growth and Job Creation”.
Questi argomenti saranno ulteriormente affrontati nel corso del terzo vertice UE-Africa, a Tripoli, nell’ambito del vasto tema “Investimenti, crescita economica e creazione di occupazione”.
Support for multilingualism will in fact be one of the overarching priorities across all the projects of this programme.
Il sostegno del multilinguismo sarà infatti una delle priorità presenti in tutti i progetti di questo programma.
(19) An overarching aim of the directive is to establish the clear, transparent and fair rules required to provide for an effective return policy as a necessary element of a well-managed migration policy.
(…) (4) Occorrono norme chiare, trasparenti ed eque per definire una politica di rimpatrio efficace quale elemento necessario di una politica d’immigrazione correttamente gestita.
Since 2002, an overarching Environmental Noise Directive provides a common basis for tackling noise across the European Union.
Dal 2002, una direttiva generale sul rumore ambientale offre la base comune per affrontare il problema del rumore in tutta l'Unione europea.
All this is not an end in itself: our overarching aim is a stable EMU, in order to improve growth, competitiveness and employment across Europe.
Tutto ciò non è fine a se stesso: il nostro obiettivo fondamentale è una UEM stabile, al fine di stimolare la crescita, la competitività e l'occupazione in tutta l'Europa.
Tailoring individuals' actions to the overarching goal will provide guidance and forestall unintended consequences.
Adattare le azioni degli individui all'obiettivo generale fornirà una guida e prevenirà conseguenze non intenzionali.
Putting the European economy back on a strong and sustainable path should be our overarching objective.
Riportare l'economia europea sulla via di una crescita forte e sostenibile dovrebbe essere il nostro principale obiettivo.
There are three main themes beneath the overarching aims of adequate, sustainable and safe European pension systems:
Nell'ambito degli obiettivi primari di sistemi pensionistici europei adeguati, sostenibili e sicuri vi sono tre temi principali:
Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe.
E' un approccio per realizzare il sogno di Einstein di una teoria della fisica unificata, di una struttura unica omnicomprensiva in grado di descrivere tutte le forze che operano nell'universo.
And so when you go to the memorial, you can actually see the overarching organization inside of the individual pools themselves.
E così quando si va al memoriale, si può effettivamente vedere l'organizzazione generale all'interno dei singoli bacini.
Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work.
Ovviamente lavoriamo con diversi soggetti commerciali, e oltre a sviluppare il mercato in sé, ci occupiamo anche di elaborare la cornice legale, normativa, che permetta a questo mercato di funzionare.
Speaking of which, it's about time I killed this talk, but before I do, I just want to give you, in 30 seconds, the overarching myth of psychology.
Secondo, ai partecipanti era stato detto prima dello studio e ricordato ogni volta avessero un dubbio
And it's my hope that with illuminated minds, we could ponder the overarching interconnectedness of all life, and fathom how much more lies in store if we keep our oceans healthy.
La mia speranza è che con menti illuminate potremmo meditare sulle interconnessioni tra tutte le forme di vita e capire quante altre cose potremo scoprire se ci prenderemo cura dei nostri oceani.
But when you have a lose-lose situation like with climate change, it's much more difficult without some overarching authority, real authority.
Ma quando hai un caso io perdo-tu perdi, come per il cambiamento climatico, è molto più difficile senza una sorta di autorità reale che stia sopra le parti.
1.0170629024506s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?