Translation of "our tail" in Italian


How to use "our tail" in sentences:

He set up a meeting, but we gotta get the Army off our tail.
Ha organizzato una riunione, ma dobbiamo scrollarci l'esercito di dosso.
Bogey on our tail, 200 yards!
È dietro di noi a e'00 metri!
That's putting our tail between our legs.
Sarebbe come andarcene con la coda tra le gambe.
And you better hope we don't have one of those on our tail.
E spera che non ne abbiamo uno alle calcagna.
Hit us with a full broadside, cut across our tail and took out our rudder.
Ci ha colpito con una bordata, ci è venuto in coda e ci ha distrutto il timone.
This is the outfit that's been on our tail.
Slo: Questoè il reparto che ci sta alle calcagna.
The cops were on our tail, and I thought, let's get out of here.
La polizia era sulle nostre tracce, e pensai:
We got a Beamer right on our tail!
Abbiamo un Beamer che ci sta addosso!
What they want is to keep things crazy, so they can come and go as they please while we chase our tail.
Quello che vogliono e' mantenere il caos, in modo che possano muoversi indisturbati mentre noi giriamo in tondo.
I thought this was just to lose our tail.
Credevo che fossimo qui solo per far perdere le nostre tracce.
The idea of breaking back into Knox is crazy enough but waiting here in the hopes we can take out those guards on our tail is wishful thinking.
L'idea di fare irruzione a Knox e' abbastanza folle ma aspettare qui sperando di portare via quelle guardie dalle nostre tracce e' una mera illusione.
We made it out of the vault before security arrived, but the Secret Service was on our tail quick.
Siamo usciti dal bunker prima dell'arrivo della sicurezza, ma i Servizi Segreti ci stavano alle costole.
Yeah, we won't get funding until we get medals, so we're chasing our tail.
E niente fondi senza le medaglie. È un circolo vizioso.
They were right on our tail in case you didn't notice.
Li avevamo dietro, se non te n'eri accorto.
They've been on our tail since Le Havre.
Sono stati alle nostre costole da Le Havre.
But Haibach has already slipped our tail in Colorado.
Ma Haibach ci ha gia' seminati in Colorado.
If we return to Cheyenne with them on our tail, we'll be right back where we started.
Se torniamo a Cheyenne con quelli alle calcagna, saremo di nuovo punto e a capo.
If ye'd done that, we wouldn't be on the run now with a hundred Redcoats on our tail.
Se lo avessi fatto, ora non staremmo scappando, con un centinaio di Giubbe Rosse alle calcagna!
No, I mean coming here with our tail between our legs.
No, voglio dire... venir qui con la coda tra le gambe.
And what are we gonna do about those things on our tail?
E che facciamo con quelle cose attaccate al culo?
We've got hostiles on our tail and the nuke in our possession!
Siamo inseguiti da uomini armati e abbiamo il missile con noi!
We need to shake our tail, or we'll expose our base of operations.
Dobbiamo liberarci del nostro inseguitore o riveleremo la nostra base.
Well, we won't find out sitting on our tail feathers, will we?
Non lo scopriremo restando seduti sulla coda.
Our skin, our tail, our claws.
La nostra pelle, la nostra coda... - I nostri artigli.
Not with the aliens riding on our tail.
Non con gli alieni alle calcagna.
We wouldn't get half a mile before there were agents on our tail.
Avremmo agenti alle costole dopo neanche un chilometro.
Neal, the law on our tail, an ocean breeze, a precision heist from an island overlord.
Neal, la legge alle calcagna... la brezza dell'oceano, un furto di precisione ai danni del padrone di un'isola...
There's an Orc pack on our tail.
Abbiamo un branco di Orchi alle calcagna.
2.4316201210022s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?