Unless otherwise mutually agreed, the maximum number of people permitted in one of the seven bungalows 2.
Salvo diverso accordo tra loro, il numero massimo di persone ammesso in uno dei sette bungalow 2.
Unless otherwise mutually agreed in writing, Akamai shall have no responsibility to provide to Licensee’s technical personnel any training or support for the Licensed Technology.
A meno che non sia stato altrimenti stabilito per iscritto, Akamai non sarà tenuta a fornire al personale tecnico del Licenziatario nessuna formazione o assistenza rispetto alla Tecnologia concessa in licenza.
Orders accepted under pro forma invoice by Buyer not be canceled, unless otherwise mutually agreed in writing.
Gli ordini accettati sotto fattura pro forma dall'Acquirente non possono essere cancellati, se non diversamente concordato per iscritto.
The reimbursement shall be made using the same payment method used by the user for the original payment, unless otherwise mutually agreed. No charge will be made to the user’s account for the reimbursement. Applicable law
Useremo per il rimborso lo stesso metodo di pagamento utilizzato dall’utente per la transazione originale, eccetto se diversamente ed espressamente concordato; in ogni caso non sarà addebitato all’utente alcun costo per il rimborso.
the arbitration will not require any personal appearance by the parties or witnesses unless otherwise mutually agreed in writing by the parties; and
l’arbitrato non richiede la comparizione delle parti o di testimoni, a meno che non sia stato diversamente concordato per iscritto dalle parti;
Check out is strictly at 10.30am on the day of departure (unless otherwise mutually agreed in advance with the owner).
Il check out deve avvenire entro le ore 10:30 del giorno di partenza (salvo accordi presi in anticipo con il proprietario).
This was triggered by the first Caliph Abu Bakr, who managed to unite the otherwise mutually combative Arab tribes and to create a powerful force.
Questo è stato innescato dal primo califfo Abu Bakr, che è riuscito a unire le tribù arabe, che altrimenti si combattevano, e di creare un esercito potente.
The match lasts two equal periods of 45 minutes, unless otherwise mutually agreed between the referee and the two teams.
I calciatori hanno diritto ad un intervallo tra i due periodi di gioco, non superiore ai 15 minuti.
The arbitration shall not involve any personal appearance by the parties or witnesses unless otherwise mutually agreed by the parties.
L'arbitrato non dovrà prevedere alcuna personale presenza delle parti o dei testimoni, se non diversamente concordato dalle parti.
1.2672958374023s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?