Amy... do you promise to honor yourself and your independence... to live life to the fullest without sorrow or hardship... to live life... to love life... without him?
Amy... prometti di onorare te stessa e la tua indipendenza. Di vivere la vita al massimo senza rimpianti o sofferenze. Di vivere la vita... di amare la vita... senza di lui?
If we are aware of this, how can we fail to take charge of all those, particularly refugees and displaced people, who are in conditions of difficulty or hardship?
Se di questo siamo consapevoli, come non farci carico di quanti, in particolare fra rifugiati e profughi, si trovano in condizioni difficili e disagiate?
How wonderful it would be if one could suffer no illness or hardship and have whatever one wants!
Come sarebbe meraviglioso vivere senza malattie o sofferenze e avere tutto quello che si vuole!
Would you have walked your own path in the face of challenges or hardship?
Avreste percorso il vostro cammino in presenza di difficoltà?
I just wanted to say sorry if this investigation caused you any pain or hardship.
Voglio solo dirti che mi dispiace se... Se questa indagine ti ha causato dei problemi o difficolta'.
I address a special, warm greeting to the priests, complimenting them on the generosity with which they carry out their ecclesial service, oblivious to effort or hardship.
Rivolgo uno speciale e caloroso saluto ai sacerdoti, complimentandomi per la generosità con cui svolgono il loro servizio ecclesiale, senza badare a fatiche e disagi.
So, applying this logic, the way to attract good things into our life is to think rightly, lest we attract evil or hardship.
Dunque, applicando questa logica, il sistema che attira cose buone nella nostra vita è pensare correttamente, così evitiamo di attrarre il male o la sofferenza.
When, on the other hand, he is aware that he is not abandoned, then he can face any kind of difficulty or hardship.
Quando, invece, avverte di non essere abbandonato, allora gli è possibile affrontare ogni tipo di difficoltà e fatica.
You may misunderstand this as the barrier or hardship of your love or something.
Lascia che ti dica questo. Non considerarlo come un ostacolo per il tuo amore.
A life of comfort and privilege, and all the pleasures that a young man could ever dream of... or hardship, desperation and hunger?
Una vita di comodita' e privilegi... e tutti i piaceri che un giovanotto potrebbe sognare... o gli stenti... la disperazione e... la fame?
Aware of its responsibilities toward society, Enel focuses, in particular, on its customers who are in situations of difficulty or hardship.
Consapevole delle proprie responsabilità nei confronti della società, Enel dedica un’attenzione particolare ai propri clienti che si trovano in situazioni di difficoltà o di disagio.
My thoughts go to everyone who lives in our city and in our region, particularly those who are going through situations of difficulty or hardship.
Il mio pensiero si estende a chiunque vive nella nostra Città e Regione, in particolare a quanti si trovano in situazioni di difficoltà e di disagio.
The continuing education diploma entitled “design and creation of the garden in the landscape” is aimed at adults embarking on a career transition from all professional backgrounds, or in a situation of vulnerability or hardship.
Il diploma di formazione continua dal titolo “Progettazione e creazione di giardini nel paesaggio” si rivolge agli adulti in riconversione di qualsiasi orizzonte professionale o in situazione precaria o difficile.
She explained that our balloon represented whatever burden, trial, or hardship was holding us back in our lives.
Ci ha spiegato che i nostri palloncini rappresentavano qualsiasi fardello, prova o difficoltà che pesa nella nostra vita.
In the end, Retro Studios totally dispelled all such concerns, but it must have been a challenge or hardship of sorts.
Alla fine Retro Studios dissipò ogni preoccupazione in merito, ma dev'essere stato un brutto momento o comunque una sfida piuttosto dura.
It has nothing to do with self denial, suffering, or hardship.
Tutto questo non ha nulla a che fare con la negazione di sé, la sofferenza o le privazioni.
10.6 VASCO GROUP is not liable for any shortcoming in the performance of any obligation caused by force majeure or hardship.
10.6 VASCO GROUP non è responsabile per i ritardi nell'esecuzione o non adempimento dei suoi obblighi a causa di forza maggiore o di hardship.
Suffering, or hardship, or persecution, or hunger, or nudity, or danger, or death?
La sofferenza, o le difficoltà, o la persecuzione, o la fame, o la nudità, o il pericolo, o la morte?
Try not to let a crisis or hardship in one area of your life spill over into other areas of your life.
Non permettere che una crisi o le difficoltà in un campo specifico della tua vita si propaghino alla tua vita intera.
This means knowing how to behave when tragedy or hardship strikes.
Questo significa sapere come comportarsi durante una tragedia o un disagio.
He is the eternal and definitive Word who overcomes every kind of adversity, difficulty or hardship (cf.
Egli è la Parola eterna e definitiva che non fa temere ogni sorta di avversità, ogni difficoltà, ogni disagio (cfr.
In Islam, the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
Per l'Islam, il beneficio di un gesto importa più del dolore o della fatica che esso comporta.
0.46098780632019s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?