Translation of "on watch" in Italian


How to use "on watch" in sentences:

And after that, he'll have to be forever on watch that his hiding place's not found.
E star sempre in guardia perché il nascondiglio non sia scoperto.
Seven days and seven nights on watch.
Sette giorni e sette notti di vedetta.
Permission to go on watch, Captain.
Chiedo il permesso di iniziare la guardia, Comandante,
Do I have anyone on watch here?
Non c'è nessuno di guardia qui?
One day, when I was on watch, you came by and you saw the fear.
Una giorno, mentre ero di guardia, lei notò che avevo paura.
Every time he's on watch, that ship appears.
Ogni volta che c'è lui di guardia, compare quella nave.
You were supposed to be on watch, by the way.
A proposito, dovevi essere di vedetta.
Would you please explain to the tribunal what you do on watch?
Potrebbe spiegare alla commissione cosa fa durante la ronda?
Turns on watch, Johnny, until this goddamn Hearst business settles out.
Tieni gli occhi aperti, Johnny, finche' la faccenda con Hearst non si sara' sistemata.
Must be a long time since you counted off minutes on watch.
Deve essere da un po' che non conti i minuti di guardia.
The cameras link to the guard station, and Eaton has a man on watch 24 hours a day, seven days a week.
Le telecamere trasmettono nella stazione di guardia, ed Eaton ha un uomo che le guarda 24 ora al giorno, sette giorni su sette.
Our platoon commander's on watch how fucking righteous is that?
Il nostro comandante di plotone e' sotto osservazione. Ti sembra giusto?
Omar and Carlos were on watch for four hours and relief never showed.
Perche' Omar e Carlos hanno fatto 4 ore di guardia e il cambio non e' arrivato.
So, Davies and Wardell say they didn't hear anything on watch, which leaves you two.
Davies e wardell dicono di non aver sentito niente, perciò rimanete voi.
Ali Baba drove right the fuck by, ass-fucked us, and we slept right through it, despite having two people on watch all night.
Che ali babà ci è passato accanto e ci ha fottuto mentre dormivamo, nonostante avessimo due di guardia tutta la notte.
No, you were on watch last.
Eri tu. No, eri tu di guardia per ultimo.
Did you see Nick when you were on watch?
Hai visto Nick quando eri di guardia?
This useless lump fell asleep on watch.
E' colpa di questo inutile nano che si e' addormentato.
He was on watch the night you all went to scavenge.
Era di guardia la notte in cui siete andati tutti a fare provviste.
I heard something when I was on watch, from inside the wall.
Mentre ero di guardia, ho sentito qualcosa provenire da dentro le mura.
Good thing the guys on watch were paying attention.
Meno male che i ragazzi di guardia erano attenti.
This facility has been on watch ever since Danforth died.
Questo posto è sotto sorveglianza dalla morte di Danforth.
You're supposed to be on watch at the dock.
Dovresti essere di guardia al molo.
I've been on watch all day.
Sono stato di guardia tutto il giorno.
Since all this started, they've kept a plain-clothes man on watch at Lord Gillingham's set in Albany, and now I'm told that Mrs Bates was seen there, loitering outside.
Da quando e' iniziato tutto, hanno piazzato un uomo in borghese a sorvegliare la proprieta' di Lord Gillingham ad Albany, e ora vengo a sapere che Mrs Bates e' stata vista gironzolare la' fuori.
When I woke up, the guy who was on watch-- he said to me, "you have to trust people eventually."
Al mio risveglio, l'uomo che era di guardia mi disse "alla fine devi pur fidarti di qualcuno".
We're gonna have a few people on watch from now on.
Dovremo mettere delle persone di guardia, d'ora in poi.
Harper, we'll stay here on watch.
Harper, noi rimaniamo qui di guardia.
We forgot to have someone on watch.
Ci siamo dimenticati di lasciare qualcuno di guardia.
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
E tutte le sentinelle sono probabilmente esauste e a fine turno.
We gotta go when you're on watch
Dobbiamo fuggire quando sei tu di guardia.
He said he'd cover me on watch.
Ha detto che... - avrebbe fatto lui la guardia.
No, I am on watch against walkers.
Sono di vedetta per vedere se arrivano Erranti.
Uh, Jeffrey, look, I'm gonna go, uh, I'm gonna go find Marjorie Willis, keep her on watch, okay?
Ascolta Jeffrey, vado a cercare Marjorie Willis e la tengo d'occhio, ok?
Well, visibility's terrible, so I need everyone on watch so we can get back up to speed.
C'e' pochissima visibilita' per cui mi servite tutti di vedetta, per poter andare piu' veloci.
3.6502120494843s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?