Tutto sommato, noi rinunciamo a più territori di voi.
A butt that needs cushioning to keep it on balance?
Un sedere che ha bisogno di un imbottitura per sembrare equilibrato?
Sidney, I think, on balance, it helps.
Sidney, penso che tutto sommato sia meglio.
On balance, I'd say he was alive.
Tutto sommato, direi che era vivo.
But I thought, on balance, I'd rather have the leverage and tell you to clear up the mess on the grass.
Ma ho pensato, per bilanciare, di dirti di pulire il casino sul prato.
On balance, I think I prefer the Crimson Horror.
A conti fatti, credo di preferire l'Orrore Cremisi.
Oh, on balance, one of the good ones.
Tutto sommato, e' stata una di quelle buone.
ECB Opinion on balance of payments reporting in Austria
Parere della BCE in merito alle segnalazioni relative alla bilancia dei pagamenti in Austria
They include the market valuation of marketable securities other than those classified as held-to-maturity, of gold and of all other on-balance-sheet and off-balance-sheet assets and liabilities denominated in foreign currency.
Fra questi criteri figura la valutazione a prezzi di mercato dei titoli negoziabili non classificati come detenuti fino a scadenza, dell’oro e di tutte le altre attività e passività di bilancio e fuori bilancio denominate in valuta estera.
Because, on balance, even your Lady Bracknell was more convincing.
Perché? - Perché in definitiva... perfino la tua interpretazione di Lady Bracknell era più convincente.
Yes, every now and again there'd be some garrotings, but stacking up the lives saved against the garrotings, on balance I'd say he...
E sì, di tanto in tanto ha strangolato qualcuno, ma se contiamo le vite che ha saltato e quelle che ha tolto... direi che il bilancio è...
It's tempting, but on balance, you have more utility closer to home.
è allettante... ma, tutto sommato, sei più utile vicino a casa.
On balance, suicide would be the more honourable way out.
A conti fatti, il suicidio sarebbe l'uscita di scena più onorevole.
On balance, I think that went quite well.
Nel complesso, direi che e' andata bene.
And secondly, I've come to believe that the recent violation of my anonymity was, on balance, a good thing.
E in secondo luogo... ho capito che la recente violazione del mio anonimato e' stata una cosa positiva, a conti fatti.
If you think, on balance, that the good I do outweighs the bad, I'm a good person.
Se pensi che le cose buone che faccio superino quelle cattive, sono una brava persona.
I'm glad if, on balance, it's been rewarding for you.
Se questa situazione è stata di beneficio per te, ne sono lieto.
The ECB’s monetary policy stance remains accommodative and market-based inflation expectations have, on balance, stabilised or recovered further since our meeting in early June.
L’orientamento di politica monetaria della BCE rimane accomodante e, nell’insieme, le aspettative di inflazione ricavate dai mercati hanno registrato una stabilizzazione o un ulteriore recupero dopo la nostra riunione degli inizi di giugno.
Gold and all other on-balance-sheet and off-balance-sheet assets and liabilities denominated in foreign currency are converted into euro at the exchange rate prevailing on the balance sheet date.
L’oro e tutte le altre attività e passività di bilancio e “fuori bilancio” denominate in valuta estera sono convertiti in euro al tasso di cambio in essere alla data di riferimento del bilancio.
Discounts on balance sheet exposures purchased when in default in accordance with Article 166(1) shall be treated in the same manner as specific credit risk adjustments.
Gli sconti sulle esposizioni in bilancio acquistate già in defaultconformemente all'articolo 166, paragrafo 1, sono trattati nello stesso modo delle rettifiche di valore.
ECB Opinion on balance of payments and cross-border provision of services reporting in Austria
Parere della BCE relativo alle segnalazioni in materia di bilancia dei pagamenti e di prestazione transfrontaliera di servizi in Austria
Where the first subparagraph does not apply, the resolution authority of a Union parent undertaking or a Union subsidiary with the highest value of total on-balance sheet assets held shall chair the European resolution college.
Se il primo comma non si applica, il collegio europeo di risoluzione è presieduto dall'autorità di risoluzione dell'impresa madre dell'Unione o della filiazione nell'Unione che detiene il valore più elevato del totale delle attività in bilancio.
Gold and all other on-balance-sheet and off-balance-sheet assets and liabilities denominated in foreign currency are converted into euro at the exchange rate prevailing at the year-end.
L’oro e tutte le altre attività e passività di bilancio e “fuori bilancio” denominate in valuta estera sono convertiti in euro al tasso di cambio in essere a fine esercizio.
A transition towards innovative low-input systems (for example employing organic and precision farming techniques) appears on balance the best way forward.
Una transizione verso sistemi a basso input (ad esempio utilizzando tecniche agricole biologiche o di precisione) sembra essere la soluzione più equilibrata per il futuro.
On balance, domestic demand growth is therefore forecast to remain modest over the forecast horizon.
Si prevede pertanto che, nel complesso, la crescita della domanda interna rimarrà modesta nell’arco del periodo considerato.
However, I am saying that on balance, they worry more about where their living standard improvements are going to come from, and how it is their governments can deliver for them, than whether or not the government was elected by democracy.
Tuttavia, sto dicendo che a conti fatti, sono più preoccupati di sapere da dove proverranno i miglioramenti nel tenore di vita, e come i loro governi saranno in grado di procurarglieli, che se i loro governi siano stati o meno eletti democraticamente.
And the answer is, first of all, on balance I would say people have played their games to more win-win outcomes than lose-lose outcomes.
E la risposta è: prima di tutto, a conti fatti, direi che le persone si sono dedicate a più giochi con entrambi vincitori piuttosto che perdenti.
On balance, I think history is a net positive in the non-zero-sum game department.
A conti fatti, io penso che il bilancio netto della Storia, quanto a giochi a "somma non zero", sia positivo.
And before we have the debate, I'd like to actually take a show of hands -- on balance, right now, are you for or against this?
Ma prima che il dibattito abbia inizio vorrei vedere, per alzata di mano grossomodo, in questo momento, siete pro o contro il nucleare?
2.2966029644012s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?