Translation of "of this man" in Italian


How to use "of this man" in sentences:

I have no record of this man.
Non ho alcuna registrazione a quel nome.
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man.
Signore, siano i tuoi orecchi attenti alla preghiera del tuo servo e alla preghiera dei tuoi servi, che desiderano temere il tuo nome; concedi oggi buon successo al tuo servo e fagli trovare benevolenza davanti a questo uomo>>.
Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples?
E la giovane portinaia disse a Pietro: «Forse anche tu sei dei discepoli di quest'uomo?.
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
Molti andarono da lui e dicevano: «Giovanni non ha fatto nessun segno, ma tutto quello che Giovanni ha detto di costui era vero
41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
41 Molti vennero a lui e dicevano: «Giovanni, è vero, non fece nessun segno miracoloso; ma tutto quello che Giovanni disse di quest’uomo era vero.
13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
13Rispose Anania: «Signore, riguardo a quest’uomo ho udito da molti quanto male ha fatto ai tuoi fedeli a Gerusalemme.
Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:
Ed Anania rispose: Signore, io ho udito da molti di quest’uomo, quanti mali egli ha fatti a’ tuoi santi in Gerusalemme.
Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Dalla progenie di lui Iddio, secondo la sua promessa, ha suscitato a Israele un Salvatore nella persona di Gesù,
I can't take no more of this, man.
lo non ci riesco a starmene qui a subire.
I am innocent of this man's blood.
Non sono responsabile di questo sangue.
If there are other copies of this man aboard the fleet... we should find them before they strike again.
Se ci sono altre copie di questo uomo sparse per la flotta... dovremmo trovarle prima che possano colpire ancora.
I swear, I'm sick of all of this, man.
Non ce la faccio piu' a fa' sta vita.
Hey, we're gonna get out of this, man.
Ehi, ti tireremo fuori da questo pasticcio, amico.
What if we were to transfer the consciousness of one person, say a father of four with terminal cancer, into the body of this man?
E se trasferissimo Ia coscienza di una persona, diciamo un padre di famiglia malato terminale di cancro, nel corpo di quest'uomo?
We have to put ourselves inside the mind of this man.
Dobbiamo riuscire a penetrare nella mente di quest'uomo.
I need you to print out an image of this man.
Stampami subito una foto di questuomo.
He wants to know why you ask of this man.
Vuole sapere perché chiedi di lui.
And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety.
SINDACO: E pur riconoscendo il suo sacrificio dobbiamo ricordare che vigilare è il prezzo per la sicurezza.
We love the tale of this man, Simple Jack.
Ci piace tanto la storia di jack il semplice.
The only reason we have any of these tapes is because of this man.
È solo a lui che dobbiamo queste registrazioni.
Perhaps the arrival of this man will bring forth a new era for the Amazons.
Forse l'arrivo di questo uomo segnera' l'inizio di una nuova era per le Amazzoni.
Who else would I be if not one of this man's doctors?
Chi altro potrei essere, se non uno dei suoi dottori?
I have come to tell you that the sacrifice of this man will not please the gods.
Sono venuto a dirvi che il sacrificio di quest'uomo non accontentera' gli dei.
Elizabeth, you'll be less likely to make a slip one day if there is no other version of this man you're hiding away in the back of your mind.
Elizabeth, tu rischierai molto meno di commettere un errore, se non esiste nessun'altra versione di quest'uomo nascosta... nei meandri della tua mente.
My friends, the fate of this man is in your hands.
Amici miei, il destino di quest'uomo e' nelle vostre mani.
A member of your team almost died today because of this man's lack of action.
Un membro della tua squadra e' quasi morto, oggi, per la mancanza di reazione da parte di quest'uomo.
Countries were so afraid of this man, they would lay down their arms when they heard of his approach.
I paesi erano impauriti da quest'uomo, deponevano le armi appena sentivano del suo metodo.
You are upright only by the grace of this man's reputation.
Sei ancora qui solo grazie alla reputazione di quest'uomo.
Well, this clan remains under the charge of this man.
Ebbene, questo clan resta sotto il comando di questo uomo!
There's no easy way out of this, man.
Non c'è un modo facile per uscirne.
You got something of this man's, you give it to him now.
Se hai preso qualcosa a quest'uomo, ridaglielo immediatamente.
We commit murder on the word of this man?
Commettiamo un assassinio basandoci sulla parola di quest'uomo?
Can I ask, do you have any pictures of this man?
Posso chiederle se ha una foto di quest'uomo?
You need to come work with our sketch artist, see if we can get a likeness of this man.
Deve venire con noi dal disegnatore, per fare un identikit di quest'uomo.
Madame, would you be able to find out the name of this man?
Madame, sarebbe in grado di trovare il nome di quest'uomo?
I really owe a short introduction of this man to you.
Vi devo una brevissima introduzione di quest'uomo.
And she was driving along in her car the other day, and suddenly she heard a song on the car radio that reminded her of this man.
tutt'a un tratto, alla radio, ha sentito una canzone che le ha ricordato quell'uomo.
6.9801321029663s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?