How does it feel to be responsible for the life of the President of the United States?
Cosa si prova ad avere la vita del Presidente degli Stati Uniti nelle proprie mani?
Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.
Giuro solennemente... di adempiere con fedelta' all'ufficio di Presidente degli Stati Uniti.
Emily Monroe Norton, she's the niece of the President of the United States.
Emily Monroe Norton, la nipote del Presidente degli Stati Uniti.
We are interrupting our programme to take you direct to the United States for a further report on the condition of the President.
Interrompiamo il programma per collegarci con gli Stati Uniti... per un aggiornamento sulle condizioni del Presidente.
This is the alleged murderer of the President.
E questo è il presunto assassino del Presidente.
I want a copy of the President's authorisation of this new action against the cartels.
Voglio una copia dell'autoriu_ione del Presidente di questa nuova oper_ione contro i cartel.
To the American people - now is the time to rise up and demand the surrender of the President and his corrupt theocracy of lies and terror!
Popolo americano, è arrivato il momento di ribellarsi e chiedere la resa del presidente e la fine di una corrotta teocrae'ia, piena di bugie e terrore!
A sterling reputation and close friend of the president, recently confirmed into the Office of National Drug Control Policy, our new drug czar, Robert Hudson Wakefield.
Ha una solida reputazione, è un amico del Presidente. Riconfermato all'ufficio nazionale per le politiche sul controllo della droga, il signor Robert Wakefield.
In the name of the president, I want to personally apologize for this mess.
A nome del presidente vi chiedo scusa di tutto questo disastro.
By order of the President, they are searching all vehicles for guns and drugs.
Per ordine del presidente vengono perquisite le auto per armi o droghe.
Anyone seeing either of these two men at anytime, anywhere in the fleet... should immediately contact the Battlestar Galactica... and the office of the President.
Chiunque avvisti uno di questi uomini all'interno della flotta, in qualsiasi momento, deve mettersi immediatamente in contatto con il Battlestar Galactica... e con l'ufficio della Presidente.
I serve at the discretion of the President of the United States.
lo eseguo a discree'ione del Presidente degli Stati Uniti.
Today I am announcing the formation of the President's Task Force on National Health Reform, chaired by the First Lady, Hillary Rodham Clinton.
Do l'annuncio della formazione della task force del presidente per la riforma della Sanità, presieduta da Hillary Rodham Clinton.
There's gonna be an attempt on the life of the President in the next two weeks.
Nelle prossime due settimane, ci sarà un attentato al Presidente.
You like the idea of the President?
Ma le piace l'idea del Presidente?
Agent Lowry, these men are responsible for the attempted assassination of the president.
Agente Lowry, questi uomini sono responsabili del tentato assassinio del Presidente.
The Registrar is the institution's secretary general and manages its departments under the authority of the President of the Court.
Il cancelliere è il segretario generale dell'istituzione, di cui dirige i servizi sotto l'autorità del presidente della Corte.
John, what do you think of the president's proposal?
John, che ne pensi della proposta del Presidente?
Republican presidential hopeful Will Conway spoke of the president at a rally in Arizona this morning.
Il candidato repubblicano alle presidenziali, Will Conway... stamattina ha parlato del presidente durante un comizio in Arizona.
Whatever you think of the president, you still have a duty to your country.
Qualunque sia la tua opinione sul presidente, hai comunque dei doveri verso il tuo Paese.
If Heather Dunbar wants to take advantage of the president's absence, that's her prerogative.
Se Heather Dunbar vuole approfittare dell'assenza del Presidente, e' un suo diritto.
Do I hear a second to vote by acclamation for the nomination of the president and the vice president?
Sento per caso... Un voto per acclamazione... Per le nomination del Presidente e della Vice Presidente?
You have been very critical of the president for not being strong on terror.
Lei ha criticato il presidente per non aver usato il pugno di ferro con i terroristi.
So would you now say that your criticism of the president was unfounded?
Non crede che le sue critiche al presidente si siano rivelate infondate?
In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.
1 – In caso di rimozione del Presidente dalla carica o di sua morte o dimissioni, il Vice Presidente diventerà Presidente.
I can't use the office of the President to solve a personal problem.
Non posso usare la carica di presidente per risolvere un problema personale.
I need to get him in front of the President-elect, Carrie.
Devo farlo parlare con la Presidente eletta.
So you're gonna pop Lucifer out of the President with that?
Quindi farete saltare Lucifero fuori dal Presidente... con quello?
I serve at the pleasure of the president.
Il mio lavoro è a servizio del Presidente.
On behalf of the President of the United States, the United States Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a symbol of our appreciation for your loved one's honorable and faithful service.
A nome del Presidente degli Stati Uniti, del corpo della Marina degli Stati Uniti e di una nazione riconoscente, la prego di accettare questa bandiera come simbolo della nostra riconoscenza per l'onorevole e fedele servizio del suo caro.
As incredible as it sounds, the death of the President is just the tip of the iceberg.
Per quanto possa sembrar incredibile... la morte del Presidente e' solo la punta dell'iceberg.
I've spoken to a number of the president's policy advisors, who say there's been a lot of disagreement on the economic team as to exactly what form this jobs package should take.
Ho parlato con alcuni consiglieri del presidente, che dicono ci sia un grande disaccordo nel team economico riguardo... quale forma prenderà questo pacchetto per l'occupazione.
'Emergency' means any occasion or instance for which, in the determination of the president..."
"Si definisce 'emergenza' qualsiasi occasione o situazione per la quale, a giudizio del Presidente..."
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...
Io giuro solennemente... che adempirò con lealtà ai doveri di Presidente degli Stati Uniti...
No, China wasn't part of the president's plan.
No, la Cina non faceva parte del piano del Presidente.
At 7:00 tonight the armed forces of the United States began an operation at the direction of the President to force Saddam Hussein to withdraw his troops from Kuwait and to end his occupation of their country.
Alle 7 di questa sera le Forze Armate degli Stati Uniti hanno iniziato un'operazione dietro comando del Presidente per forzare Saddam Hussein a ritirare le sue truppe dal Kuwait e a terminare la sua invasione di quel paese.
I never pass wind in the presence of the President of the Republic and I never do business with pimps like you.
Non scoreggio davanti al Presidente della Repubblica e non faccio mai affari con ruffiani come te.
Now, Senator Friedman, you have been a harsh critic... of the President in recent months over his treatment of Russia.
6 mesi dopo Negli ultimi mesi, il senatore Friedman ha criticato duramente il presidente sui sui rapporti con la Russia.
Sergeant Brody, on behalf of the President of the United States and a grateful nation, it is my privilege to welcome you home!
Sergente Brody, a nome del Presidente degli Stati Uniti e della Nazione riconoscente, ho il privilegio di darle il benvenuto a casa!
We'll need more than surveillance footage to convince the rest of the President's Cabinet of any wrongdoing.
Un video della sorveglianza non bastera' a convincere il Gabinetto dell'irregolarita'.
Okay, so how many years is a term of the president?
Bene. Quanti anni rimane in carica il Presidente?
In the name of the President of the United States, a Distinguished Unit Citation has been conferred upon the all-Negro 332nd Fighter Group for outstanding performance of duty in conflict with the enemy.
In nome del presidente degli Stati Uniti, e' conferita Menzione Speciale al 332esimo Squadrone di caccia di soli neri per l'eccezionale adempimento del dovere contro il nemico.
During my check of the President, look what I found.
Facevo verifiche sul Presidente, e guardate...
When the agenda so requires, the members of the European Council may decide each to be assisted by a minister and, in the case of the President of the Commission, by a member of the Commission.
Se l'ordine del giorno lo richiede, ciascun membro del Consiglio europeo può decidere di farsi assistere da un ministro e il presidente della Commissione da un membro della Commissione.
At its meeting today, the Council of the EMI considered the Recommendation from the Council of the European Union for the appointment of the President, the Vice-President and the other members of the Executive Board of the ECB.
Nella riunione odierna il Consiglio direttivo della Banca centrale europea (BCE) ha adottato un parere relativo alla raccomandazione del Consiglio dell’Unione europea sulla nomina di uno dei membri del Comitato esecutivo della BCE.
7.3167028427124s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?