Translation of "of the authorisation" in Italian


How to use "of the authorisation" in sentences:

9.DATE OF FIRST AUTHORISATION/RENEWAL OF THE AUTHORISATION
8.NUMERO(I) DELL’AUTORIZZAZIONE DELLA PRIMA AUTORIZZAZIONE/RINNOVO DELL’AUTORIZZAZIONE
I'll run a sweep of the authorisation subroutine.
Effettuerò un controllo della subroutine di autorizzazione.
(b)establishes that a serious risk of shift of fraud towards its territory exists because of the authorisation of the GRCM to that Member State;
constata che sussiste un grave rischio di spostamento della frode verso il suo territorio a causa dell’autorizzazione concessa a tale Stato membro di applicare il meccanismo generalizzato di inversione contabile;
(a) does not make use of the authorisation within 12 months, expressly renounces the authorisation or has not operated for the preceding six months, unless the Member State concerned has provided for authorisation to lapse in such cases;
a) non si avvale dell'autorizzazione entro dodici mesi, vi rinuncia espressamente o ha cessato di funzionare da più di sei mesi, salvo il caso in cui lo Stato membro interessato non preveda che l'autorizzazione permanga anche in tali casi;
(c) where an obliged entity is subject to an authorisation, withdrawal or suspension of the authorisation;
c) ove un soggetto obbligato sia soggetto ad autorizzazione, la revoca o sospensione dell'autorizzazione;
Increased transparency is also needed as regards aspects of the authorisation by the Member States’ competent authorities.
Una maggiore trasparenza è necessaria anche per quanto riguarda gli aspetti dell'autorizzazione da parte delle autorità competenti degli Stati membri.
If the Commission authorises the use of the substance the holders of authorisations must comply with the requirements of the authorisation when marketing and/or using the substance.
Se la Commissione autorizza l'uso della sostanza, i titolari dell'autorizzazione sono tenuti a conformarsi alle prescrizioni dell'autorizzazione quando immettono tale sostanza sul mercato e/o ne fanno uso.
The type and duration of the authorisation pursuant to which the recovery or disposal facility operates.
Tipo e durata dell'autorizzazione di esercizio di cui è titolare l'impianto di recupero o smaltimento.
If permission is granted, companies can put the product on the market of other EU countries based on the principle of mutual recognition of the authorisation of the product.
Se l’autorizzazione viene concessa, le aziende possono immettere il prodotto sul mercato di altri paesi dell’UE sulla base del principio del riconoscimento reciproco dell’autorizzazione del prodotto.
In case of amending the lists of monomers and additives in order to authorise new substances this transposition time leads to a retardation of the authorisation and thus slows down innovation.
Nel caso di modifiche degli elenchi di additivi e monomeri finalizzate ad autorizzare nuove sostanze, tale periodo di recepimento ritarda l’autorizzazione e quindi rallenta il processo di innovazione.
Holders of an authorisation and downstream users using an authorised substance must comply with the requirements of the authorisation decision when marketing and/or using the substance.
I titolari di un'autorizzazione e gli utilizzatori a valle che usano una sostanza autorizzata devono rispettare le prescrizioni previste dalla decisione di autorizzazione quando immettono sul mercato e/o usano la sostanza.
The Member State shall notify the sponsor of the authorisation within 45 days of the validation date of the application referred to in paragraph 5.
Lo Stato membro notifica allo sponsor l'autorizzazione entro 45 giorni dalla data di convalida della domanda di cui al paragrafo 5.
(a) has not made use of the authorisation within 12 months, expressly renounces the authorisation or has provided no services or performed no activity for the preceding six months;
a) non abbia utilizzato l’autorizzazione entro dodici mesi, rinunci espressamente all’autorizzazione o non abbia prestato alcun servizio o esercitato alcuna attività nel corso dei sei mesi precedenti;
(10) Member States may impose charges for the requests referred to in paragraph 2 as long as these are reasonable and proportionate to the costs of the authorisation procedure for the competent national authority.
(10) Gli Stati membri possono richiedere il pagamento di un contributo per le domande di cui al paragrafo 2, a condizione che sia ragionevole e proporzionato ai costi della procedura di autorizzazione sostenuti dall'autorità nazionale competente.
In the latter case the Commission shall require the holder of the authorisation to present a substitution plan if he has not already done so as part of his application or update.
Nel secondo caso la Commissione chiede al titolare dell'autorizzazione di presentare un piano di sostituzione ove questi non lo abbia già presentato nell'ambito della sua domanda o dell'aggiornamento.
Therefore, an impartial project evaluation independent of those involved in the study should be carried out as part of the authorisation process of projects involving the use of live animals.
Pertanto, nella procedura di autorizzazione dei progetti che prevedono l’uso di animali vivi dovrebbe essere effettuata una valutazione del progetto imparziale e indipendente dai responsabili dello studio.
When you use the substance, you have to comply with the conditions of the authorisation, which your supplier must describe in the safety data sheet.
Quando si utilizza la sostanza occorre soddisfare le condizioni previste dall'autorizzazione, che il fornitore deve indicare nella scheda di dati di sicurezza.
(b) general description of the GMO and the name and address of the authorisation-holder;
b) descrizione generale dell'OGM e nome e indirizzo del titolare dell'autorizzazione;
This Directive should be without prejudice to the possibility for Member States to withdraw authorisations after they have been issued, if the conditions for the granting of the authorisation are no longer fulfilled.
La presente direttiva dovrebbe lasciare impregiudicata la facoltà degli Stati membri di revocare successivamente le autorizzazioni, quando non sussistono più le condizioni per il loro rilascio.
In such a case it should not be necessary to authorise the polymeric additive but it could be used on the basis of the authorisation of its monomers and other starting substances.
In questo caso non è necessario autorizzare l’additivo polimerico poiché esso potrebbe essere utilizzato sulla base dell’autorizzazione dei suoi monomeri e delle altre sostanze di partenza.
To allow effective monitoring and enforcement of the authorisation requirement, downstream users benefiting from an authorisation granted to their supplier should inform the Agency of their use of the substance.
Per consentire un controllo e un'esecuzione efficaci dell'obbligo di autorizzazione, gli utilizzatori a valle che usufruiscono di un'autorizzazione rilasciata al loro fornitore dovrebbero informare l'Agenzia dell'uso che essi fanno della sostanza.
DATE OF FIRST AUTHORISATION/RENEWAL OF THE AUTHORISATION
Data della prima autorizzazione: 21 giugno 2016
The decision defines the scope of the authorisation and specifies (as appropriate) the conditions of use, the designation of the food or food ingredient, its specification and the specific labelling requirements.
La decisione definisce la portata dell'autorizzazione e precisa, se del caso, le condizioni di utilizzazione, la denominazione, le specifiche e i requisiti in materia di etichettatura del prodotto o ingrediente alimentare in oggetto.
In case a full evaluation is not needed, the reference MSCA shall decide on the renewal of the authorisation within 180 days of accepting the application.
Qualora non sia necessaria una valutazione completa, l’ACSM di riferimento decide in merito al rinnovo dell’autorizzazione entro 180 giorni dall’accettazione della domanda.
When granting export authorisations, Member States will strive to ensure the visibility of the nature of the authorisation on the form issued.
Quando concedono autorizzazioni all’esportazione, gli Stati membri si adopereranno per garantire la visibilità della natura dell’autorizzazione sul modulo fornito.
Therefore, an ▐ ethical evaluation, independent of those in charge of the study, should be carried out as part of the authorisation process of projects involving the use of live animals.
Pertanto, nella procedura di autorizzazione dei progetti che prevedono l'uso di animali vivi occorre effettuare una valutazione etica indipendente dai responsabili dello studio.
(d) withdrawal or suspension of the authorisation of an investment firm;
d) la revoca o sospensione dell’autorizzazione di una società di investimento;
The authorisation is subject to a time-limited review period (see Review of the authorisation).
L'autorizzazione è soggetta a un periodo di revisione di durata limitata (cfr.
There would not therefore be a ‘new public’ and the question of the authorisation of the initial communication by the copyright holder would not arise.
Non esisterebbe pertanto un «pubblico nuovo e la questione dell’autorizzazione del titolare del diritto d’autore alla comunicazione iniziale non si porrebbe.
The favourable EFSA opinion concerning the renewal of the authorisation of MON810 maize, conferring protection to the plant against certain insects, was adopted in June 2009.
Il parere favorevole AESA concernente il rinnovo dell'autorizzazione del mais MON810, che conferisce protezione alla pianta contro taluni insetti, è stato adottato nel giugno 2009.
The Commission shall take the appropriate measures in order to resolve the disagreement, including, where necessary, requiring the withdrawal of the authorisation, after having consulted the approval authorities.
La Commissione adotta misure adeguate a risolvere il disaccordo, compresa l’eventuale richiesta di revoca dell’autorizzazione, previa consultazione delle autorità di omologazione.
In case a full evaluation is not needed, the receiving MSCA shall decide on the renewal of the authorisation within 180 days of accepting the application.
Qualora non sia necessaria una valutazione completa, l’ACSM decide in merito al rinnovo dell’autorizzazione entro 180 giorni dall’accettazione della domanda.
The holder of the authorisation must notify the EMA, the Commission and other EU countries of any such variation or suspension.
Il titolare di un’autorizzazione deve comunicare all’EMA, alla Commissione e agli altri paesi dell’UE qualsiasi variazione o sospensione di questo tipo.
They shall be easily accessible and any charges which the applicants may incur from their application shall be reasonable and proportionate to the cost of the authorisation procedures in question and shall not exceed the cost of the procedures.
Esse devono essere facilmente accessibili e gli oneri che ne possono derivare per i richiedenti devono essere ragionevoli e commisurati ai costi delle procedure di autorizzazione e non essere superiori ai costi delle procedure.
(b) the name, address, telephone, and where relevant, fax and e-mail of the holder of the authorisation; the name and address of the contact point of the authority which granted the authorisation;
il nome, l'indirizzo, il numero di telefono e, se del caso, il numero di fax e l'indirizzo di posta elettronica del titolare dell'autorizzazione; il nome e l'indirizzo del punto di contatto dell'autorità che ha concesso l'autorizzazione;
For the purpose of Articles 15, 16 and 19(1) and (6) the respective quantities of hydrofluorocarbons shall be deemed to be placed on the market by the authorising producer or importer at the moment of the authorisation.
Ai fini dell’articolo 15, dell’articolo 16 e dell’articolo 19, paragrafi 1 e 6, le rispettive quantità di idrofluorocarburi sono considerate immesse sul mercato dal produttore o dall’importatore che dà l’autorizzazione al momento dell’autorizzazione.
The data referred to in the first and second subparagraphs shall specify the reasons for the suspension or withdrawal of the authorisation or the declaration of unfitness, as appropriate, and the corresponding duration.
I dati di cui al primo e al secondo comma indicano i motivi della sospensione o del ritiro dell’autorizzazione o della dichiarazione di inidoneità, a seconda dei casi, e la rispettiva durata.
1.2228219509125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?