Translation of "nothing to tell" in Italian


How to use "nothing to tell" in sentences:

Because there was nothing to tell.
Perché non c'era nulla da dire.
She's got nothing to tell you.
Lei non ha niente da dirti.
Then I have nothing to tell you.
Allora non ho niente da dirti.
O'Fee is okay but has nothing to tell us.
O'Fee se Ia caverá ma non ha visto niente.
Are you sure you got nothing to tell me?
Sicuro che non hai niente da dirmi?
Like I said, there's nothing to tell.
Come ho gia' detto, non c'e' nulla da dire.
Nothing to tell, really, it's just a sprain.
Non è niente di grave, davvero! E' solo uno strappo.
I've nothing to tell you, perro
Non ho niente da dirti, perro (cane)
You know, you're wasting your time because I've got nothing to tell you.
Sai, stai sprecando tempo perchè io non ho niente da dirti.
You visited five of the best colleges on the East Coast and you have nothing to tell?
Hai visitato cinque fra i migliori college della costa orientale e non hai niente da dire?
Honestly, there was nothing to tell.
Francamente, non c'era niente da dire.
Guys, there is absolutely nothing to tell.
Ragazzi, non c'è assolutamente nulla da raccontare.
Leo, there was nothing to tell you.
Leo, non c'era niente da dire.
You told me you didn't have to tell Nathan because there was nothing to tell.
Mi avevi detto che non c'era nulla da confessare a Nathan.
There's just really nothing to tell.
Non c'è proprio niente da dire, davvero.
So you got nothing to tell me about Lana and Tommy?
Quindi dici che non c'entra niente la storia tra Lana... e Tommy?
I don't need to tell you anything 'cause there's nothing to tell.
Non devo dirti niente perche' non c'e' niente da dire.
Look, I will die before talking, but there's nothing to tell.
Preferirei morire prima di parlare, ma non c'è nulla da dire.
We didn't tell because there's nothing to tell.
Non te l'abbiamo detto perche' non c'era niente da dire.
Well, since I have nothing to tell you...
Beh... visto che non ho niente da dirvi...
There's nothing to tell except it was an unmitigated disaster.
Non c'è nulla da raccontare... se non che si è rivelato un fallimento clamoroso.
He made sure there was nothing to tell.
Si assicurò che non ci fosse nulla da dire.
I wanted to tell you in person, but Julian made sure there was nothing to tell.
Volevo dirtelo di persona, Julian si assicurò che non ci fosse nulla da dire.
Nothing to tell us where or how to enter the Catacombs.
Nulla che ci dica dove o come accedere alle Catacombe.
All right, well I guess you didn't have nothing to tell him then, did you?
Bene, quindi immagino che non gli diresti nulla, giusto?
Please, I have got nothing to tell you.
Per favore, non ho niente da dirvi.
Lois, there's nothing to tell you.
Lois, non ho niente da dirti.
Peter, there is nothing to tell you.
Peter, non c'e' niente da dire.
No, Neal, there's nothing to tell.
No, Neal, non c'e' niente da dire.
I have nothing to tell you
Non ho nulla da dirvi. Aspetti.
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the Moon."
Non lo facciamo. Perché no? Non ha niente da dire, "Guardate la Luna".
2.1284499168396s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?