So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
per non dare ad alcuno di loro le carni dei suoi figli delle quali si ciberà; perché non gli sarà rimasto più nulla durante l'assedio e l'angoscia alla quale i nemici ti avranno ridotto entro tutte le tue città
In six months' time there will be nothing left to build on.
Tra sei mesi non resta più niente per impiantare un'attività.
There's nothing left for me here.
Non c'è più niente che mi trattenga.
There's nothing left to talk about.
Non c'e' niente di cui discutere.
He won't stop until there's nothing left at all.
Non si fermerà finché non ci sarà rimasto niente.
There'll be nothing left of that if you keep rubbing it.
Se continui a strofinare non ne resterà niente.
I have nothing left to teach you.
Non c'è nient'altro che io possa insegnarti.
There was nothing left to say.
Non c'era più nulla da dire.
There's nothing left to do here.
Non c'è altro da fare qui.
There's nothing left to believe in.
Non mi resta piu' nulla nella vita.
When you've got nothing left to lose.
Quando non hai più niente da perdere.
After that fiasco, there was nothing left to do but to let you play out your little scenario.
Dopo quell'episodio, non potevo far altro che lasciarle mettere in atto la sceneggiatura.
I got nothing left to lose.
Non ho piu' niente da perdere.
There's nothing left for me but pain.
Non c'e' nient'altro se non dolore per me.
There's nothing left to link us to that night.
Non c'è niente che ci colleghi a quella notte.
We were always told there was nothing left of 13.
Ci hanno sempre detto che non era rimasto nulla del 13.
There's nothing left for us here.
Non e' rimasto niente per noi, qui.
Ain't got nothing left to walk back to anymore.
Non ho niente per cui valga la pena di vivere.
Then we've got nothing left to talk about.
Allora la nostra conversazione finisce qui.
There's nothing left to see there.
Non c'è più niente da vedere.
I have nothing left to fight for.
Non ho più motivi per combattere.
I've got nothing left to lose.
Non mi è rimasto niente da perdere.
So they got nothing left except just... existing.
Pero' non hanno piu' niente, tranne... La loro esistenza.
I have nothing left to lose.
Non mi è rimasto più niente da perdere.
Not if there's nothing left of him to heal.
Non se di lui non resta più niente che possa guarire.
There was nothing left for me.
Non era rimasto niente per me.
There is nothing left to do.
Non c’è nient’altro che possiamo fare.
Just cut me up until there's nothing left.
Fatemi a pezzi finché di me non resterà più niente.
There is nothing left for us in Detroit.
Non e' rimasto nulla per noi a Detroit.
There is nothing left between us.
Non c'e' piu' niente fra noi.
We got nothing left to believe in.
Non resta niente in cui credere.
You ain't got nothing left here but enemies in the Junior League.
Non hai niente che la trattenga qui, se non la Lega dei Nemici.
There is nothing left to think about.
Non c'e' nient'altro a cui pensare.
He's just living a boring old-man life like he has nothing left to hide.
Fa la tipica vita noiosa da anziano, come se non avesse piu' nulla da nascondere.
What does it matter if there's nothing left at all?
Cosa importa, se non ci sara' piu' niente?
As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack."
Colui che raccolse molto non abbondò, e colui che raccolse poco non ebbe di meno
1.3468449115753s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?