Then we revoke his security clearance, execute his nondisclosure agreement.
Revochiamogli le autorizzazioni e applichiamo l'accordo di riservatezza.
The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had their own operating systems, but none of them were free software: you had to sign a nondisclosure agreement even to get an executable copy.
I moderni elaboratori di quell’epoca, come il VAX o il 68020, avevano il proprio sistema operativo, ma nessuno di questi era libero: si doveva firmare un accordo di non-diffusione persino per ottenerne una copia eseguibile.
I'll need you to look over those nondisclosure agreements.
Ho bisogno che diate un'occhiata a questi accordi di non divulgazione.
Besides, you should call that realtor and sue her for nondisclosure.
Chiama l'agente immobiliare e denunciala per non avertelo detto.
They made us sign a very strict nondisclosure agreement.
Ci hanno fatto firmare un accordo di non divulgazione. Chi?
We'll start with our nondisclosure agreements.
Cominciamo coi moduli per la privacy.
Everything this person is saying is obviously covered by a nondisclosure agreement.
Tutto quello che questa persona sta dicendo sara' sicuramente coperto da un accordo di riservatezza.
I never signed that nondisclosure agreement.
Non ho firmato quell'accordo di non divulgazione.
And I'm gonna need you to sign a nondisclosure agreement.
E dovrai firmare un accordo di riservatezza.
It's a nondisclosure agreement, which means if you say anything about anything to anybody, you'll be sued... hard.
È un accordo di riservatezza, il che vuol dire che se dici qualcosa... riguardo questa roba a qualcuno... sarai denunciato.
The easy choice was to join the proprietary software world, signing nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker.
La scelta facile sarebbe stata quella di unirsi al mondo del software proprietario, firmando accordi di non-diffusione e promettendo di non aiutare i miei compagni hacker.
For your own protection, I'm gonna need anyone intimately familiar with this to sign a nondisclosure.
Per la sua protezione, mi servirà che chiunque sa di questa cosa firmi un contratto di confidenzialità.
Now, anyone who knows anything about this is gonna have to sign a nondisclosure, and that includes me.
Chiunque sia a conoscenza di questo progetto dovrà firmare una clausola di non divulgazione, incluso me stesso.
I'm not allowed to talk about it, 'cause I just signed a nondisclosure agreement.
Non mi è permesso parlarne, ho appena firmato un contratto di riservatezza.
I signed a nondisclosure agreement, so she'd drop the criminal charges.
Ho firmato un accordo di non divulgazione, quindi ha fatto cadere le accuse penali.
You're going to have to sign a nondisclosure agreement.
Firmerai un accordo di non divulgazione.
You signed a nondisclosure agreement not to say anything about the $400, 000, or have you forgotten already?
Hai firmato un accordo di riservatezza riguardo ai 400.000 dollari, o te ne sei già dimenticata?
I signed a nondisclosure agreement when I took this job.
Ho firmato un accordo di riservatezza quando ho accettato il lavoro.
Probably make you sign a nondisclosure and then give you a certified check.
Ti faranno firmare un accordo di riservatezza e poi ti daranno un assegno vidimato.
Except board members are subject to the nondisclosure agreement.
Pero' i membri del consiglio sono soggetti all'accordo di non divulgazione.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
I membri del consiglio non hanno firmato un accordo di non divulgazione.
You signed nondisclosure agreements that couldn't be clearer on that matter.
Hai firmato un accordo di riservatezza che non potrebbe essere più chiaro.
You have to drop the suit and sign this nondisclosure agreement.
Ritirera' le accuse - e firmera' un accordo di riservatezza.
Olivia's nondisclosure agreement didn't apply to me.
L'accordo di non divulgazione di Olivia non vale per me.
It is one of three nondisclosure agreements involving Chandler, approved in your court.
È uno di tre... accordi di non divulgazione che coinvolgono Chandler. Approvati da te, vedi?
We won't be jeopardizing it if we can get them to sign a nondisclosure agreement.
Non lo faremo, se riusciamo a far fimare loro un accordo di riservatezza.
I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement.
Mi piacerebbe vedere le prove, specialmente perche' ogni studente partecipante firma un accordo di riservatezza
He held onto his digging permits, video footage, even nondisclosure agreements from the crew that helped him.
Ha tenuto i suoi permessi di scavo, i video, anche gli accordi di non divulgazione di chi l'ha aiutato.
She had signed papers, nondisclosure agreements.
Aveva firmato delle carte, degli accordi di riservatezza.
Conservo Solution employees and their families all sign nondisclosure agreements.
Gli impiegati della Conservo Solutions e le famiglie firmano un accordo di riservatezza.
If you wouldn't mind just reviewing and signing the nondisclosure agreement.
Se non le dispiace ci sarebbe da leggere e firmare l'accordo di riservatezza.
Normally, you'd have to sign a nondisclosure agreement.
Normalmente, dovresti firmare un accordo di non divulgazione.
I looked at the list of tenants, but I wasn't actually able to find out who owns it 'cause it's an LLC registered in a nondisclosure state.
Ho guardato la lista degli inquilini, ma non sono riuscito a capire chi sia il proprietario, perche' e' un'azienda registrata con accordo di riservatezza.
The check isn't valid unless I sign this nondisclosure agreement. - Huh.
L'assegno non sara' valido a meno che io non firmi questo accordo di non-divulgazione.
There's the full nondisclosure agreement that Kristin's required to sign in order to get her settlement.
Qui c'e' l'accordo di non-divulgazione, Kristen deve firmarlo se vuole ottenere il suo risarcimento.
She wouldn't sign the nondisclosure agreement.
Non ha firmato l'accordo di riservatezza.
In the meantime, I've signed a nondisclosure agreement, so nothing is off limits.
E ho già firmato un accordo di segretezza, quindi potete dirmi tutto.
Mr. Bass makes everyone sign a nondisclosure agreement.
Il signor Bass fa firmare a tutti un accordo di non divulgazione.
I cannot in good conscience sign a nondisclosure agreement or a software license agreement.
Non posso in coscienza firmare un accordo di non divulgazione o un contratto di licenza software.
1.147243976593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?