Translation of "nom de" in Italian

Translations:

pseudonimo

How to use "nom de" in sentences:

It's sort of a nom de guerre.
È il suo nome di battaglia.
You meant the stomach-churning carnage that earned you your unfortunate nom de guerre.
Voi vi riferivate alla carneficina che vi meritò lo sfortunato nom de guerre.
Your Reverence, Bernardo Guardi is a nom de plume.
Vostra Reverenza, Bernardo Guardi é uno pseudonimo.
Possibly you know him better by his nom de voyage or his name he travels under:
Probabilmente lo conoscete meglio con il suo nom de voyage.....o il suo nome in incognito:
My nom de plume is Dena devereaux.
Il mio nome d'arte e' Dena Devereaux.
"Writing many in this room, with Shakespeare as a nom de plume. "
Scrivendo, qui dentro, mi davo da fare, e Shakespeare da tutti mi facevo chiamare."
Just my nom de coffee, if you will.
Sophia. E' solo il nome del caffe'.
Each has a nom de plume... a pen name, pseudonym, whatever you want to call it.
Hanno tutti un nom de plume. Sarebbe un nome d'arte, uno pseudonimo.
And we just found out in the black forest game his nom de plume is "nameless."
E abbiamo appena scoperto che nel gioco "Black Forest" il suo nom de plume e' "Senza Nome".
Nom de plumes was the name of a restaurant he asked me to go to.
"Nom de plumes" era il nome di un ristorante dove mi invito' ad andare.
Next time gonna use a nom de plume
La prossima volta userò uno pseudonimo.
Many defense contractors use an nom de guerre for security reasons.
Molti appaltatori della Difesa usano un nome di battaglia per ragioni di sicurezza.
Oh, that's your-your nom de guerre, is it?
E' il tuo nom de guerre,
Well, you can be grateful that the suit didn't expose your agent nom de guerre.
Beh, almeno puoi essere felice che il Distintivo non abbia smascherato... il tuo nom de guerre.
Also known by his nom de plume, Z.
Conosciuto anche col suo nom de plume, Z.
He's a chemical expert who turns his victims into chemical stew, thus the nom de guerre.
E' un chimico esperto, che trasforma le sue vittime in uno spezzatino chimico, da qui lo pseudonimo.
We knew him only by a nom de guerre,
Conoscevamo solo il suo nom de guerre. Il Mendicante.
A nom de guerre, as it were.
Un nom de guerre, per cosi' dire.
Put this on Nom de Guerre.
Segna questi su Nom De Guerre.
In the original story by William Goldman, the Dread Pirate Roberts was a nom de guerre handed down from user to user and passed along eternally.
Nella storia originale di William Goldman, il feroce pirata Roberts era un nome di battaglia tramandato da uno all'altro e trasmesso in eterno.
His stage nom de plume is "T-Diamond Stylus."
Il suo nome d'arte è "Puntina di Diamante".
You could take a nom de plume view of it.
Potrebbe usare uno pseudonimo, se lo ritiene.
You figured out my nom de guerre... finally.
Hai scoperto il mio nom de guerre. Era ora.
I assume from his nom de guerre that he's from Zarzis?
Dal nome di battaglia immagino che provenga da Zarzis.
You see, Jerry boy, our missing drug dealer also has a nom de plume.
Vede, caro Jerry, anche il nostro spacciatore scomparso ha un nom de plume.
Or a nom de plume as we writers say.
O un nom de plume, come diciamo noi scrittori.
Her name is Griffin, but I suspect it's a nom de guerre.
Griffin. Il suo nome e' Griffin, ma sospetto che sia un nome di battaglia.
My plume de nom rather than nom de plume.
La mia "penna col nome"... al contrario del mio "nome di penna".
I have a nom de plume and, well, I've had quite a bit of success in a particular genre and he's from Farrar Straus.
Ho un nom de plume e... Ho avuto un po' di successo in un genere in particolare, e lui e' della Farrar Straus.
"Rat" is a nom de plume.
Oh, mio Dio. 'Rat' e' uno pseudonimo letterario.
More of a nom de guerre, but don't tell anybody, or they'll skin me alive.
Piu' di un nome da guerra; non dirlo a nessuno, se no mi spellano vivo.
Tell him what your nom de porn is going to be.
Digli un po' come ti chiamerai da porno-star.
To think, I spent weeks reading Horace to find the right nom de guerre... when all I needed was a fucking cat.
Io ho passato settimane a leggere Orazio, invece mi sarebbe bastato un gatto del cazzo!
To notify all members of a chain, there is the command @ nom-de-la-chaine.
Per avvisare tutti i membri di una catena, c'è il comando @ nom-de-la-chaine.
2.7269899845123s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?