I may be on the verge of discovering the true nature of Destiny's mission.
Potrei essere sul punto di scoprire la vera natura della missione della Destiny.
What's the nature of your emergency?
Qual è il motivo della sua chiamata?
What is the nature of your emergency?
911. La natura della sua emergenza?
The very nature of these inventions cries out for the goodness in man; cries out for universal brotherhood; for the unity of us all.
La televisione e la radio hanno riavvicinato le genti, la natura stessa di queste invenzioni reclama la fratellanza dell’uomo, reclama la fratellanza universale, l’unione dell’umanità.
What's the nature of your relationship?
Qual è la natura della vostra relazione?
The publication shall include at least information on the type and nature of the infringement and the identity of the persons responsible.
La pubblicazione contiene quanto meno le informazioni sul tipo e sulla natura della violazione e l'identità delle persone responsabili.
What is the nature of your business?
Qual'è la natura della vostra chiamata?
Please state the nature of the medical emergency.
Per favore, dichiarate la natura dell'emergenza medica.
It is not in the nature of a dementor to be forgiving.
Non e' nella natura di un dissennatore il perdonare.
Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Pare che qualcuno abbia spifferato la natura della mia condizione.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Questi radicali liberi generano richieste di libera scelta creatività e persino la radice di quella che potremmo chiamare un 'anima.
What's the nature of Major Sheppard's injury?
Qual è la natura della ferita del Maggiore Sheppard?
State the nature of your emergency.
Mi dica il problema della sua emergenza.
While we strive to provide only quality links to useful and ethical websites, we have no control over the content and nature of these sites.
Mentre ci sforziamo di fornire solo link di qualità a siti web utili ed etici, non abbiamo controllo sul contenuto e la natura di questi siti.
*The availability of this service will vary according to the nature of the content being encrypted.
*La disponibilità di questo servizio varia in base alla natura dei contenuti crittografati.
Because of these ongoing changes, changes in the law and the changing nature of technology, our data practices will change from time to time.
A seguito di tali modifiche continue, delle variazioni legislative e dell'evoluzione della tecnologia, le nostre procedure relative al trattamento dei dati saranno oggetto di modifica di volta in volta.
Where such affixing is not possible or not warranted on account of the nature of the device, the CE marking shall be affixed to the packaging.
Se le caratteristiche del dispositivo non consentono o non giustificano tale apposizione, la marcatura CE è apposta sul confezionamento.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the product, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora la natura del prodotto non lo consenta o non lo garantisca, la marcatura CE è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento, se previsti a norma di legge.
Recognizing the global nature of the Internet, you agree to comply with all local rules regarding online conduct and acceptable Content.
Considerando la natura globale di Internet, l'Utente si impegna a rispettare tutte le norme locali concernenti la condotta on-line e i Contenuti.
This Convention shall apply in civil and commercial matters whatever the nature of the court or tribunal.
Il presente regolamento si applica in materia civile e commerciale, indipendentemente dalla natura dell'organo giurisdizionale.
Please state the nature of your emergency.
Qui e' il 911, qual e' la sua emergenza?
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the electrical equipment, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora la natura dell'AEE non lo consenta o non lo garantisca, la marcatura CE è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento, se previsti a norma di legge.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the EEE, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora l’eventuale marchio CE non sia visibile dall’esterno dell’imballaggio, questo va apposto almeno sull’imballaggio.
What's the nature of the threat?
Qual e' la natura della minaccia?
What is the nature of consciousness?
Qual è la natura della coscienza?
In any case, I found nothing that illuminated the nature of Orson's affliction or the reason behind his relentless beetle slaughter.
Comunque, non riuscii a scoprire nulla di significativo sulla malattia di Orson, o sulla ragione del suo inarrestabile massacro di insetti.
Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.
Ammesso a Dio, a noi stessi, e ad un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
And what is the nature of your sin?
E qual e' la natura del tuo peccato?
What was the nature of your relationship?
Qual era la natura del vostro rapporto?
And what was the nature of this business?
E qual e' la natura di questi affari?
You acknowledge and agree that the form and nature of the Services which Google provides may change from time to time without prior notice to you.
L'utente riconosce e conviene che la forma e la natura dei Servizi forniti da Google possano occasionalmente variare senza previa notifica all'utente.
While we strive to use commercially acceptable means to protect your Personal Information, we cannot guarantee its absolute security due to the nature of the process.
Mentre ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere informazioni personali, non possiamo garantire l’assoluta sicurezza a causa della natura del processo.
Object and nature of enforcement measures
Contenuto e natura dei mezzi di esecuzione.
What was the nature of your acquaintance?
Di che natura era la vostra conoscenza?
And what was the nature of your relationship?
E di che natura era il vostro rapporto?
You are allowed to reveal the true nature of our work to one person.
E' autorizzato a rivelare la vera natura del nostro lavoro a una sola persona.
Please verbally state the nature of your injury.
Prego, specificare la natura della lesione.
Such is the nature of evil.
Tale è la natura del male.
Admitted to God, to ourselves and to another human being the exact nature of our wrongs.
Abbiamo ammesso a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
The applicant has to provide the requested information within 180 days unless a delay is justified by the nature of the data requested or by exceptional circumstances.
Il richiedente deve fornire le informazioni richieste entro 180 giorni, a meno che la natura dei dati richiesti o circostanze eccezionali non giustifichino un ritardo.
8.9002029895782s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?