I ran the sword through her myself as she mewled for peace.
L'ho trafitta personalmente con la spada. mentre piagnucolava di volere la pace.
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"
e a domandare ai sacerdoti addetti al tempio del Signore degli eserciti e ai profeti: «Devo io continuare a far lutto e astinenza nel quinto mese, come ho fatto in questi anni passati?
I said to myself, "As clear as this may be, as potent a feeling as this is as true a thing as I believe that I have witnessed today, it must wait.
"per quanto potente sia questa sensazione, " "per quanto veritiero sia ciò che credo di aver vissuto oggi, " "bisogna aspettare.
I like to think of myself as more of a creative midwife.
Mi piace di piu' pensare a me stesso come ad una... levatrice creativa.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
Mi angustiavo come per l'amico, per il fratello, come in lutto per la madre mi prostravo nel dolore
I think of myself as a very, very rich woman.
Io mi ritengo una donna molto, molto ricca.
I like to think of myself as one of the Happy Generations.
Mi considero uno delle Generazioni Felici.
Thanks, but I don't think of myself as pretty.
Grazie, ma non penso di essere carina.
I prefer to think of myself as a family man, and that's what we all are here, whether we like it or not.
Io mi vedo come un uomo di famiglia, ed e' questo che tutti noi siamo, che ci piaccia o no.
I see myself as people see me
Vedo me stesso come mi vedono gli altri
I prefer to think of myself as a master of disguise.
Preferisco pensare a me stesso come un maestro dei travestimenti.
I saw myself as if cancer was never in my body.
Dentro di me credevo fermamente, con la mia forte fede, di essere gia' guarita.
Folks take me for a nincompoop on account of the shabby first impression I make, whereas I think of myself as being just a rung down from the James brothers.
La prima impressione che do fa schifo e la gente mi prende per un idiota, mentre io mi sono sempre ritenuto di poco inferiore ai fratelli James.
I've come to think of myself as a retail therapist.
Voglio pensare a me come ad un terapista delle vendite.
I never saw myself as a columnist.
Non mi sono mai visto come corsivista.
I tend to think of myself as a one-man wolf pack.
Tendo a pensare a me stesso come un one-man branco di lupi.
I used to think of myself as a good person.
Pensavo di essere una brava persona.
I don't really see myself as having a gender.
In realta' non mi vedo come appartenente a un genere.
Take rightful place beside Crixus and myself, as a leader.
Occupa il posto che ti sei meritato, di fianco a me e a Crisso, come capo.
I like to think of myself as more of the Pope's homie.
Mi considero piu' come un'amica del Papa.
Elway wants to catch his sister's boyfriend fucking around on her, so I offered myself as bait so he'd get it done.
Elway vuole beccare il fidanzato della sorella mentre la tradisce, quindi... mi sono offerta come esca per facilitargli il compito.
I never saw myself as a threat to the man's wife.
Non mi sono mai vista come una minaccia per la moglie di quell'uomo.
You know, introducing myself as your boyfriend.
Sai, presentarmi come il tuo ragazzo.
All I ever wanted was to support myself as an artist.
Ho sempre desiderato mantenermi facendo l'artista.
I like to think of myself as being a reasonably savvy person who can appraise the value, the fabric if you will, of the people who work for me.
Mi piace pensarmi come uno ragionevolmente esperto in grado di giudicare il valore delle persone, le capacita' se vogliamo, di quelli che lavorano per me.
I blame myself as much as you.
Incolpo me stessa... tanto quanto te.
I have no photos of myself as a young girl.
Non ho neanche una foto di me da ragazza.
I never really thought of myself as a hyphenator.
Non ho mai pensato di avere il doppio cognome.
There was a very brief time where I envisioned a future for myself as a dental hygienist.
C'e' stato un breve periodo in cui mi sono immaginata un futuro come igienista dentale.
I have to form myself, as I have never really formed before, and try to help you to form some sort of reasoned estimate of the most romantic figure in the recent history of mathematics.
Devo formarmi come non ho mai fatto prima e assisterti nel formarti un'opinione ragionata della figura più romantica della storia recente della matematica.
"I beg to introduce myself as a clerk in the Accounts Department."
Mi permetto di presentarmi come impiegato dell'Ufficio contabilità.
I'm partial to the Kardashians myself, as apparently is Her Majesty.
Io ho un debole per "Al passo coi Kardashian" come Sua Maestà, a quanto pare.
I cut that young boy's throat myself as his mother screamed and my friends held her back.
Ho tagliato io stesso la gola di quel ragazzo, mentre sua madre urlava e i miei amici la tenevano.
When he dropped me off at college, he gave me a rape whistle and this huge speech on how to behave myself as a young woman.
Per il college mi ha dato un fischietto antistupro e mi ha fatto una lunga predica sui maschi.
I saw myself as president in six months.
Nella mia visione, tra sei mesi saro' presidente.
Christ, I can barely take care of myself as it is.
Cristo, riesco a malapena a stare dietro a me stessa.
Then I phoned back and got one for myself as well.
Ma poi ho richiamato e ne ho prenotato uno anche per me.
Or you can take the test and trust that I'll keep it to myself as my way of thanking you.
Oppure puoi rifare il test... e contare sul fatto che me ne staro' zitto in segno di ringraziamento.
I don't think of myself as smart, you know.
Si', e' proprio cosi'. Non mi reputo intelligente.
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
Io sono tranquillo e sereno come bimbo svezzato in braccio a sua madre, come un bimbo svezzato è l'anima mia
MT: I like to think of myself as an honest magician.
MT: Mi piace pensare d'essere un mago onesto.
See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that I wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point.
Uno dei grandi vantaggi della mia educazione molto anticonformista è che non mi è mai stato chiesto di definirmi in alcun modo.
I'd always thought of myself as a fairly cultured, cosmopolitan sort of person.
Mi ero sempre considerata una persona piuttosto acculturata e cosmopolita.
And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future.
E mi domando oggi, l'entità della sua visione, e della sua dichiarazione riguardo a me come una bambina forte, ha ridefinito la mia visione di me stessa in una forte, poderosa ed atletica persona verso il futuro.
1.2812390327454s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?