25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
25 Frantumerò l’Assiro nel mio paese, lo calpesterò sui miei monti; allora il suo giogo sarà tolto di sovr’essi, e il suo carico sarà tolto di su le loro spalle.
And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
11Io trasformerò i miei monti in strade e le mie vie saranno elevate.
I will call for a sword against him to all my mountains, says the Lord Yahweh: every man's sword shall be against his brother.
21 Contro di lui, per tutti i monti d'Israele, chiamerò la spada.
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
Io farò uscire da Giacobbe una progenie e da Giuda un erede dei miei monti; e i eletti possederanno il paese, e i miei servi v’abiteranno.
I will show you my real kingdom, my mountains under the moonlight.
Ti mostrerò il mio vero regno, le montagne nella luce della luna!
Instead of going to your university, I rather hang out in my mountains
Invece di andare all'universita', preferisco restare tra le mie montagne.
38:21 And I will call for the sword against him on all my mountains, says the Lord God.
21 Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
The shamans in my mountains call it Uchawi Mabasiliko the changing from one skin into another.
Gli sciamani che dimorano sulle mie montagne la chiamano... Uchawi Mabadiliko. La trasformazione con cui si passa da una pelle all'altra.
Ez 38:21 - And I will call for the sword against him on all my mountains, says the Lord God. Each one’s sword will be directed toward his brother.
Ez 38:21 - Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti, dice il Signore, l’Eterno; la spada d’ognuno si volgerà contro il suo fratello.
11 And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
11 Trasformerò tutti i miei monti in strade, e le mie strade maestre saranno elevate.
I’ll make all My mountains have roads, and My highways will be made.
49:11 Io muterò tutte le mie montagne in vie, e le mie strade saranno riattate.
21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
21Io chiamerò contro di lui la spada su tutti i miei monti", dice il Signore, l'Eterno, "la spada di ognuno si volgerà contro il proprio fratello.
that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains.
Io spezzerò l'Assiro nella mia terra e sui miei monti lo calpesterò.
49:11 And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
ISAIA 49:11 Io trasformerò i monti in strade e le mie vie saranno elevate.
5 You will flee by the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach to Azel; yes, you will flee just as you fled before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah.
14:5 Sarà ostruita la valle fra i monti, poiché la nuova valle fra i monti giungerà fino ad Asal; sarà ostruita come fu ostruita durante il terremoto, avvenuto al tempo di Ozia re di Giuda.
38:21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.
EZECHIELE 38:21 Contro di lui, per tutti i monti d'Israele, chiamerò la spada. Parola del Signore Dio. La spada di ognuno di essi sarà contro il proprio fratello.
9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
9 Io farò uscire da Giacobbe una progenie e da Giuda un erede de' miei monti; e i miei eletti possederanno il paese, e i miei servi v'abiteranno.
11 And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.
11 Io trasformerò tutte le mie montagne in vie, le mie strade saranno elevate. 12 Guardate!
9 I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
9 Io farò uscire da Giacobbe una discendenza e da Giuda un erede dei miei monti; i miei eletti possederanno il paese, i miei servi vi abiteranno.
21 And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man's sword shall be against his brother.
21 Ed io chiamerò la spada contro a lui, per tutti i miei monti, dice il Signore Iddio; la spada di ciascun di loro sarà contro al suo fratello.
I haven't issued my mountains of document requests, and interviewed everyone and their mother, and I haven't found my auntie yet.
Non ho fatto tonnellate di inchieste, e intervistato tutti, e non ho ancora trovato mia zia.
You shall flee by the valley of my mountains; for the valley of the mountains shall reach to Azel; yes, you shall flee, just like you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah.
Sarà ostruita la valle fra i monti, poiché la nuova valle fra i monti giungerà fino ad Asal; sarà ostruita come fu ostruita durante il terremoto, avvenuto al tempo di Ozia re di Giuda.
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.
Io spezzerò l'Assiro nella mia terra e sui miei monti lo calpesterò. Allora sparirà da loro il suo giogo, il suo peso dalle loro spalle
2.2641179561615s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?