But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
Ma io non mi sono avvalso di nessuno di questi diritti, né ve ne scrivo perché ci si regoli in tal modo con me; preferirei piuttosto morire. Nessuno mi toglierà questo vanto
Right now, I have the rest of my case to finish, so excuse me.
Ora devo occuparmi del mio caso, con permesso.
Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.
Sfortunatamente, nel mio caso, c'e' stata una sola donna... per lei.
I felt so confident that all I had to do was present my case.
Mi sentivo sicuro, dovevo solo presentare il mio caso.
I got DEA watching my back, so don't blow my case.
Ho la dea alle spalle, non tatemi scoprire.
You trying to blow my case or you just insane?
Volete tarmi scoprire o siete pazzi?
In my case, it's not just a metaphor.
Nel mio caso non solo sarà una metafora.
Your case and my case are the same fucking case.
Il tuo caso e il mio caso sono lo stesso fottuto caso.
I'm afraid that's easier said than done in my case.
Più facile a dirsi che a farsi, per me.
If I can plead my case there's a chance you'll be granted sanctuary.
Se posso perorare la mia causa c'è una possibilitá che otterrai il diritto d'asilo.
Well you know, I wanted to check on my case.
Beh... Volevo aggiornamenti sul mio caso.
My case officer is the one who ordered the hit on Jahar.
E' stato ìl mìo superìore a ordìnarmì di far fuori Jahar.
Uh, it seems that they've been put on my case by mistake.
Pare che siano stati assegnati al mio stesso caso... per sbaglio.
I can think of no one who I would rather represent my case, for your fame is widespread.
Non preferirei nessun altro come rappresentante della mia causa, dato che la tua fama... e' largamente nota.
You said you would stay off my case, and now I find you in front of Tatiana's apartment.
Avevi promesso di starne fuori e ora ti trovo davanti all'appartamento di Tatiana.
I will work with you as long as we're clear that this is my case.
Collaborerò solo se ammetterai che il caso è mio.
If the council's not gonna let me testify at the hearing, then I need to take my case directly to the public.
Se il Consiglio non mi lascera' testimoniare all'udienza, allora devo portare il caso direttamente all'opinione pubblica.
Except in my case, they didn't make anything up.
Solo che nel mio caso non si sono inventati nulla.
It means you're either ignoring me or on my case.
Sarebbe che mi ignori oppure che mi dai addosso.
I need to get the last of the interviews, and Dad's, like, on my case about it.
Devo finire le interviste e papà mi sta col fiato sul collo.
I need your friend to lift the order so my case officers can get back to work.
La tua amica deve farlo revocare in modo che i miei agenti possano tornare al lavoro.
Although my girlfriend is a troop, so in my case, it's a little confusing.
Pero' la mia ragazza e' nell'esercito quindi, nel mio caso, e' un po' controverso.
Listen, I know it's not my case, but I'd like your permission to go back to Lester's house and see what he has to say.
Lo so che non e' il mio caso, ma vorrei il permesso di tornare a casa di Lester e vedere cos'ha da dire.
So, would you have taken my case had I told you?
Avrebbe comunque accettato il caso... se gliel'avessi detto?
I'm not giving you my case.
Non ti do il mio caso.
I'm sorry about my case going over.
Mi dispiace che il caso si sia prolungato. Wow!
You were talking about my case, weren't you?
Parlavate del mio caso, - dico bene?
Lieutenant said this is my case.
Il tenente ha detto che questo caso e' mio.
In my case, it enhanced my reflexes.
Nel mio caso, mi ha potenziato i riflessi.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court.
Dicevano che il mio caso era preparato male, un lavoro sciatto, raffazzonato, niente prove e quelle che ci sono raccolte indebitamente e non reggeranno in tribunale.
My case did not fall apart, it was shut down, and my witness was rock-solid.
Il mio caso non è crollato, è stato chiuso, e il testimone era attendibile.
This isn't my case and the man in charge of the investigation is very powerful and a real bastard.
Questo caso non è mio... e l'uomo a capo delle indagini è molto potente... ed è un gran bastardo.
I want my case files brought up.
Mi servono tutti i documenti del caso.
Because Mallory would never put you on my case.
Perche' Mallory non ti avrebbe mai affidato un mio caso.
Could you make an exception in my case?
Non puo' fare un'eccezione? Per questa volta.
You're making my case for me.
Sta facendo tutto il lavoro al posto mio.
Your Honour, I rest my case.
Vostro Onore, non ho altre domande.
Jesus, I do something right for a change and you fuckers get on my case.
Gesù, faccio una cosa giusta per una volta e voi stronzi avete qualcosa da rimproverarmi.
Now I'm not a lawyer, but if I would be, this is where I would say, "I rest my case."
Non sono un avvocato, ma se lo fossi, a questo punto direi "Il caso è chiuso."
And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career.
E sicuramente so che, nel mio caso -- nella mia situazione -- sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera.
3.265722990036s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?