My-My brother, my lord bishop, uh, is possessed by the devil... and must be... examined.
Ma mio fratello, mio signor Vescovo,....è... posseduto dal diavolo e dev'essere... esaminato.
32 In the third place, it must be examined whether that difference of treatment is liable to constitute discrimination prohibited by the principle of non-discrimination on grounds of age given expression by Directive 2000/78.
32 Occorre, in una terza fase, esaminare se tale disparità di trattamento sia atta a costituire una discriminazione vietata dal principio di non discriminazione in base all’età cui ha dato espressione concreta la direttiva 2000/78.
Accordingly, the lawfulness of such a requirement must be examined in the light of the aforesaid Article 26.
Pertanto, la regolarità di una siffatta condizione dovrebbe essere verificata proprio alla luce del citato articolo 26.
Many parameters such amplitude, pressure, temperature, cavitation fluid, and concentration must be examined accurately to discover the sweet spot of ultrasonic nanodiamond synthesis.
Molti parametri come ampiezza, pressione, pressione, temperatura, fluido di cavitazione e concentrazione devono essere esaminati con precisione per scoprire il punto dolce della sintesi ultrasonica dei nanodiamanti.
24 It follows that the compliance with Community law of the national legislation at issue in the main proceedings must be examined again in the light of the principle of proportionality.
24 Ne consegue che la conformità al diritto comunitario della normativa nazionale in questione nella causa principale deve essere ulteriormente esaminata alla luce del principio di proporzionalità.
43 At a second stage, it must be examined whether the application of such a rule produces discrimination on grounds of sexual orientation and is therefore prohibited by that directive.
43 Si deve valutare, poi, se l’applicazione di una siffatta normativa costituisca una discriminazione fondata sull’orientamento sessuale, e come tale vietata dalla suddetta direttiva.
In other words, it must be examined whether the applicants have demonstrated that Gascogne had an actual and serious opportunity to find an investor sooner.
In altre parole, occorre esaminare se le ricorrenti dimostrino che la Gascogne aveva un’opportunità seria e concreta di trovare prima un investitore.
The study of the Holocaust must be examined within the context of European history as a whole.
Lo studio dell'Olocausto deve essere affrontato nel contesto della storia europea nel suo complesso.
You must be examined for signs of the Drommelkind.
Verrai esaminata alla ricerca dei segni del Drommelkind.
Prior to submitting your name for consideration, entrants must be examined by a government physician and pass a variety of genetic and prenatal tests.
Prima di inserire il vostro nome tra le candidate, dovrete essere esaminate da un medico governativo e dovrete superare una varieta' di test genetici e prenatali.
Children suffering from nervous tics, and those at the age of 11 years up to 20% of the total, must be examined to exclude the first symptoms of a neurological disease.
I bambini che soffrono di tic nervoso e quelli che hanno un'età di 11 anni fino al 20% del totale, devono essere esaminati per escludere i primi sintomi di una malattia neurologica.
69 At a second stage, it must be examined whether such a difference in treatment may, however, fall within the scope of Article 6(2) of Directive 2000/78.
69 Occorre poi verificare se tale differenza di trattamento possa nondimeno rientrare nell’ambito di applicazione dell’articolo 6, paragrafo 2, della direttiva 2000/78.
105 The material damage alleged and the purported causal link between that damage and the breach of the obligation to adjudicate within a reasonable time in Cases T‑72/06 and T‑79/06 must be examined in the light of those observations.
105 È alla luce di tali considerazioni che occorre analizzare i danni materiali asseriti e il supposto nesso di causalità tra tali danni e la violazione del termine ragionevole di giudizio nelle cause T‑72/06 e T‑79/06.
Before the veterinary medicinal product is applied, the external auditory canal must be examined thoroughly to ensure that the ear drum is not perforated.
Prima di applicare il medicinale veterinario, il condotto uditivo esterno deve essere esaminato attentamente per assicurarsi che il timpano non sia perforato.
Wagons fitted with a source of energy which may cause electrical interference must be examined against leaflets UIC 550-2 and 550-3.
I carri dotati di una fonte di energia che può causare interferenze elettriche devono essere sottoposti a esame in funzione delle schede UIC 550-2 e 550-3.
All incoming test subjects must be examined.
Tutti i soggetti in arrivo per il test devono essere esaminati.
First of all, the scope of the group of protected works must be defined and then the applicability of Article 3(1) must be examined.
Occorre, anzitutto, circoscrivere il novero delle opere protette e verificare quindi l’applicabilità dell’art. 3, n. 1.
If there is a burning sensation, each patient must be examined by a doctor.
Se c'è una sensazione di bruciore, ogni paziente deve essere esaminato da un medico.
It underlines in that regard that the complaints must be examined separately, as those provisions have different scopes of application.
Al riguardo, tale Stato membro sottolinea che le censure devono essere esaminate separatamente, poiché le disposizioni di cui trattasi hanno ambiti di applicazione diversi.
That condition must be examined in the light of the requirements of precision and objectivity which apply to contracting authorities in that regard.
Tale condizione deve essere esaminata alla luce dei requisiti di chiarezza e di oggettività che le amministrazioni aggiudicatrici devono soddisfare a tale proposito.
Thus, it must be examined alternatively whether their sole purpose is to enable a lawful use to be made of a work or other subject-matter.
Occorre quindi esaminare, alternativamente, se essi perseguano unicamente lo scopo di consentire un utilizzo legittimo di un’opera o di un oggetto protetto.
Consequently, the risk of reoffending must be examined as part of the assessment of the conduct of the person in question. (162)
Pertanto, il rischio di recidiva deve essere esaminato in sede di valutazione del comportamento della persona di cui trattasi (162).
Any correspondence denouncing measures or practices by a Member State which it considers incompatible with a provision or principle of Community law must be examined within a month regarding the decision to classify it as a complaint.
Una comunicazione scritta che denuncia misure o prassi di uno Stato membro che sarebbero contrarie al diritto dell'Unione viene esaminata entro un mese per decidere se possa essere formalmente considerata come una denuncia.
It must be examined whether the quoted provisions of Article 37 of the ESM Treaty satisfy those conditions.
Occorre verificare se le disposizioni dell’articolo 37 del Trattato MES, come illustrate, soddisfino tali requisiti.
Each child must be examined beforehand for contraindications to DTP vaccination.
Ogni bambino deve essere esaminato in anticipo per le controindicazioni alla vaccinazione DTP.
Any act whereby a public entity entrusts the provision of an economic activity to a third party must be examined in the light of the rules and principles of the EC Treaty.
Ogni atto in base al quale un'entità pubblica affida la prestazione di un'attività economica ad un terzo va studiato alla luce delle regole e dei principi di cui al trattato CE.
In those circumstances, the question arises whether the legislation must be examined from the point of view of the freedom to provide services or from that of the free movement of goods.
Ciò premesso, sorge la questione se tale normativa debba essere esaminata sotto il profilo della libera prestazione dei servizi ovvero sotto quello della libera circolazione delle merci.
Therefore, the animal must be examined for the diagnosis of this disease.
Pertanto, l'animale deve essere valutato per la diagnosi di questa malattia.
64 In order to answer that question, it must be examined, at a first stage, whether the national rule at issue creates discrimination on grounds of age.
64 Per rispondere a tale questione, occorre anzitutto verificare se la normativa nazionale in discussione nel procedimento principale istituisca una differenza di trattamento fondata sull’età.
That presupposes that the granting of such financial assistance instruments is forbidden to the Member States themselves and their granting via the ESM would constitute acts of the Member States, a matter which must be examined below.
Questo presuppone che la concessione di strumenti finanziari di tale tipo sia vietata agli stessi Stati membri e che la loro concessione attraverso il MES sia imputabile agli Stati membri, aspetti questi che devono essere esaminati nel prosieguo.
84 It follows that such legislation must be examined in the light of Article 56 TFEU.
84 Ne consegue che una normativa di tal genere deve essere valutata con riguardo all’art. 56 TFUE.
8 Pursuant to Article 22 of the Nakazatelno protsesualen kodeks (Criminal Procedure Code, ‘the NPK’), all criminal cases must be examined and adjudicated upon within a reasonable time, especially if the accused person is in detention.
8 A norma dell’articolo 22 del Nakazatelno protsesualen kodeks (codice di procedura penale; in prosieguo: l’«NPK), ogni procedimento penale deve essere esaminato e giudicato entro un termine ragionevole, in particolare se l’imputato è detenuto.
5.3873529434204s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?