To go off on a trip for no one knows how long to some spot you don't even hint at the only woman on a ship with the toughest mugs I ever looked at.
Che farà un viaggio che non si sa quanto duri, verso non si sa che punto dell'oceano, unica donna sulla nave e con i più strani tipi che si siano mai visti.
Speaking of toys, you know all those mugs and lunch boxes with our pictures on them?
A proposito di giocattoli, sai tutte quelle tazze... e le magliette con le nostre foto sopra?
That's the old Mugs I know.
È questo il vecchio Mugs che conoscevo.
Guys, I missed your ugly mugs.
Ragazzi, mi mancavano le vostre brutte facce.
Do you know where the coffee mugs are?
Be', Vinci tu. - Non è mica una gara. Hai ragione.
Mugs like Robson, Hoyt and Wic, they're used to playing Russian roulette with their lives.
Gente come Robson, Hoyt e Wick, loro sono abituati a giocare con le loro vite.
Could you make me a pair of those shitty-ass mugs that you make?
Non mi faresti un paio di quelle schifose tazze di ceramica che fai tu?
He's probably having a night out while us mugs babysit these.
Sarà andato a divertirsi mentre noi tacciamo i babysitter a queste.
We look like right mugs if our fearless leader don't show 'cause he's playing pin the tail on the fucking Yank.
Facciamo la figura degli stronzi se combiniamo un incontro e il nostro leader non si fa vivo perché sta giocando a campana con quello yankee.
Sittin' on porches, drinking coffee out of mugs.
Seduti in veranda, a bere caffe' in una vera tazza.
Thank God for those shake-proof coffee mugs, Lisa.
Ringraziamo Dio per questo proof tazze da caffè, Lisa.
And if you think that's true, then you need to take a good look in the mirror because you violated his bullpen and his mugs.
Se pensi sia vero, guardati bene allo specchio, perché hai profanato i suoi cubicoli e le sue tazze.
Day after day, drink after drink, we lifted our mugs and we lifted each other.
Giorno dopo giorno, cioccolata dopo cioccolata, sollevavamo le tazze e il nostro morale.
Aren't these the mugs we brought back from the Philippines?
Sono le stesse tazze... che avevamo preso alle Filippine?
You know, last year, during finals week, one of the staff seniors freaked out so badly, threw about 30 mugs against the wall.
Sai, l'anno scorso, durante l'ultima settimana, uno uno dei senior dello staff, ha dato proprio di matto, ha scaraventato circa 30 tazzine contro la parete.
So, if anyone mugs you with a diving board, you'll be ready, huh?
Cosi', se qualcuno ti aggredisce con un trampolino, sarai pronto, eh?
I have shirts, hats, mugs, and more.
Ho magliette, cappelli, tazze e tanto altro.
Mugs had borrowed $500, 000 from a loan shark against the value of the painting.
Sgorbio aveva chiesto 500.000 dollari ad uno strozzino, dando in garanzia il valore del quadro.
Mugs of beer all around, and your lady too.
Boccali di birra per tutti! Anche per la signora.
They're off drinking and shooting rifles as we sit here and listen to the mugs swearing, spitting on the bloody floor for us to fucking wipe up!
Mentre loro sono fuori a bere coi loro fucili in spalla, noi ce ne stiamo sedute qui, a sentire questi schifosi che imprecano. Che sputano su quello stramaledetto pavimento, che poi tocca a noi pulire, cazzo!
Get some mugs in to liven up your deadweight dancers and then drop them.
Vivacizzare i suoi ballerini pesi morti per poi abbandonarli.
I wanted him to have a look at the mugs... while the perp's face was still on his mind.
Gli ho fatto vedere le foto segnaletiche mentre ricordava ancora quel viso.
I've been dealing with mugs like this my whole life.
Ho avuto a che fare con ceffi come questi per tutta la vita.
All right, we've seen enough of your ugly mugs.
Bene, basta con i vostri brutti musi.
Every form of law enforcement in the country has seen your ugly mugs this morning.
Tutte le forze dell'ordine del paese hanno visto le vostre brutte facce stamattina.
You know, it's bad enough that they're ganking people, wearing our mugs, but now this?
E' già brutto che ammazzino della gente usando le nostre facce. Ma ora questo?
Even your coffee mugs say "CIA." That is so cool.
Anche sulle tazze c'è scritto CIA, che fico!
Because when that inevitable breakup comes, you don't want to buy new mugs.
Perché quando arriverà l'inevitabile momento in cui vi lascerete, non vuoi dover comprare delle tazze nuove.
We're living together, I'm excited about it, and I'm getting rid of my mugs.
Viviamo insieme, la cosa mi esalta, e mi sbarazzo delle mie tazze.
It's bad enough having to look at your old, ugly mugs.
E' già abbastanza terribile dover guardare i vostri brutti, vecchi musi.
Mugs are above the sink, Linda.
Le tazze sono sopra il lavello, Linda.
I'm now selling these one-of-a-kind Dusty commemorative mugs.
Sono arrivate queste tazze esclusive personalizzate di Dusty.
Not to forget, broken mugs and customers dissatisfaction could mean the end of the road for you.
Da non dimenticare, tazze rotte e l'insoddisfazione dei clienti potrebbe significare la fine della strada per voi.