Translation of "mind this" in Italian


How to use "mind this" in sentences:

If you don't mind, this is sort of personal.
Se non le dispiace, è personale.
Bear in mind, this may affect the rest of your careers, your lives.
Tenete presente che possono andarci di mezzo la vostra carriera e la vostra vita.
Keep in mind this is just an educated guess.
Ma sto solo facendo delle supposizioni.
Bear in mind, this is a kid who just bought himself a $60, 000 Lexus.
Tenga presente che si è comprato una Lexus da $60. 000.
I hope you don't mind this detour.
Spero che non ti dispiaccia questa piccola sosta.
Keep in mind, this is not a private school.
Tenete a mente che questa non è una scuola privata.
Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir.
Tanto per rinfrescarti la memoria, questo non e' un elisir magico.
In my mind, this was a worthwhile gamble, and it paid off.
Ci ho pensato e mi e' sembrato un rischio da correre, e ne e' valsa la pena.
If I wasn't scared out of my mind, this would be a lovely afternoon.
Se non stessi impazzendo di paura, sarebbe un bel pomeriggio.
As soon as the form is seen reflected in the light of the mind, this reflection in the light of the mind, when this light is turned on itself, will reflect again and again.
Non appena la forma viene vista riflessa nella luce della mente, questo riflesso nella luce della mente, quando questa luce viene accesa su se stessa, si rifletterà ancora e ancora.
Bear in mind, this group is representative in terms of gender, race and, most importantly, age.
Tieni presente che questo gruppo e' rappresentativo in termini di genere, razza e, soprattutto, eta'.
DESIGNED WITH EASE IN MIND: This diaper features Hook and Loop tape technology which allows for an infinite number of adjustments throughout the day.
PROGETTATO CON FACILITÀ ALLA MENTE: questo pannolino è dotato della tecnologia a nastro Hook and Loop che consente un numero infinito di regolazioni durante il giorno.
Someone with a mind this twisted doesn't want to be in the shadows for long.
Una persona con una mente cosi' perversa non desidera rimanere nell'ombra a lungo.
Keep in mind this is a major delivery system here, all right?
Ricordate che questo e' un sistema di consegna specializzato, ok?
Keep in mind this does not mean the door to rebirth and renewal is closed to you.
Tenete a mente che questo non significa che la via per la rinascita vi e' preclusa.
Our meeting today brought to mind this recent study by a group of psychologists.
L'incontro mi ha fatto pensare a questo recente studio condotto da un gruppo di psicologi.
Just keep in mind, this investigation could be handled quietly, or it could show up on the evening news.
Si ricordi solo che questa indagine puo' passare sotto silenzio o puo' andare al telegiornale.
In my mind, this is not a metaphorical debt.
E, per me, non solo in senso metaforico.
Go warm him up and then we can talk about whatever nonsense you got in your mind this time.
Forniscigliela, e poi potremo parlare di qualsiasi sciocchezza hai in testa stavolta.
In your mind this outcome is still in doubt.
Avete ancora dei dubbi su come andrà a finire questa vicenda?
I don't mind this Indian business when it's working.
Non m'importa di queste storie indiane, se funzionano.
Keep to mind this is an exhibition.
Tieni a mente che questa e' una esibizione.
I do have a couple of other things on my mind this evening.
Avevo intenzione di fare altre cose questa sera.
It's not what I had in mind this summer.
Non e' quello che avevo in mente quest'estate.
What's on your mind this time?
Gia' di ritorno? - A cosa pensate questa volta?
I don't even mind this stuff anymore.
Non mi interessa piu' questa roba.
In my mind, this man is not in Bucharest but it would be good for me to know if my mind is wrong and he is in Bucharest.
Io penso che quest'uomo non sia a Bucarest. Ma sarebbe un bene per me sapere che mi sbaglio ed e' a Bucarest.
Though the organ is seen and its function understood by the mind, this is not physical sight.
Sebbene l'organo sia visto e la sua funzione sia compresa dalla mente, questa non è vista fisica.
Think about it. Really bring it to mind. This is important.
Pensateci. Davvero, fate uno sforzo di memoria.
Well, we were talking about the human mind this morning.
Beh, stamattina si parlava della mente umana.
Typically, you choose yourself a rapid transport route, and in your mind, this route is perceived as a straight line.
Di solito scegliete un percorso di trasporto rapido, e nella vostra mente questo percorso viene percepito come una linea retta,
It is so significant that, in my mind, this was an event that should have been celebrated with ticker tape parades in every city across the U.S. and Europe, and sadly, that wasn't the case.
È così importante, che nella mia mente si trattava di un avvenimento che si sarebbe dovuto festeggiare organizzando sfilate in tutte le città degli Stati Uniti e dell'Europa, ma purtroppo non è andata così.
But in my mind, this was my way to make a difference, to disrupt the status quo.
Ma nella mia testa, era questo il modo per fare la differenza, per rompere lo status quo.
Bear in mind this was an ultrasound, so it would have been moving images.
RIcordate che è un'immagine a ultrasuoni, quindi le immagini sono in movimento.
So with that in mind, this particular incident has led to the things that I'm working on now.
Quindi, con questo in mente, questo particolare evento ha portato a quello su cui sto lavorando adesso.
2.5007197856903s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?