Listen my friend, you're in no position to makin' demands-
Ascolta, amico, non sei nella posizione di fare richieste.
Don't tell me about makin' a fool out of yourself.
Non mi parli di rendersi ridicoli.
We're makin' history havin' this young man stay with us.
Scriviamo la storia tenendo questo giovanotto con noi.
As a matter of fact, I'm thinkin' of makin' Doris the comptroller.
Ti dirò che sto pensando di affidare a Doris la direzione.
It's makin' me feel better too.
E mi fa stare meglio anche a me.
I ain't gotta spend my time makin' potato salad.
Non pensavo di dover pelare patate e tagliare le verdure.
Dr. Fowler says that I'm makin' progress... but I still have a long way to go.
Il dottore dice che sto migliorando ma... che ci vorrà tempo per guarire.
I'm out makin' some sweet moola with Uncle Rico.
Vado in giro a fare un po' di soldi con lo zio Rico.
I mean, if we put in together we could be coverin' twice the ground, makin' twice as much.
Se ci mettiamo in due facciamo il doppio del lavoro ma pure il doppio della grana.
Oh, man, you two... makin' me all weepy and shit.
Oh, cavolo, voi due... Mi fate venire voglia di piangere.
He's got your way of makin' an argument.
Gliel'hai insegnato tu a far valere il suo punto di vista.
You know, you hear a lot of funny shit in these rooms, people makin' fun of their mistakes, makin' people laugh, but in between all the jokes, there's a lot of truth to be spoke.
Guarda che qui da noi ne girano di storie divertenti. No, perché magari uno ride dei propri errori... e fa ridere anche gli altri. Ma anche se uno scherza e fa battute... c'è sempre una verità scomoda da tirar fuori.
I'm makin' you a glory hole, Luschek.
Ti sto facendo un glory hole, Luschek.
So the nurses hated me, 'cause I kept makin' Exorcist jokes.
Le infermiere mi odiavano, perche' facevo battute citando "L'Esorcista".
And ever since, you been makin' this bunk an unsafe place.
Ma, da allora, hai reso pericoloso vivere qui.
We was makin' a dollar an hour at Whispers.
Alla Whispers guadagnavamo un dollaro l'ora.
Texans thinkin' of makin' a move?
A cosa stanno pensando i Texans?
Runs a grocery store on Ferozepur Road, Makin.
Ha un negozio di alimentari in Ferozepur Road, a Makin.
We have a drone directly over Makin.
Abbiamo un drone proprio sopra Makin.
Then he started takin' hunters into the maze, makin' money.
Li lascio' tutti a marcire sul terreno. Allora, comincio' a portare i cacciatori nel Maze, facendo soldi.
Nobody was asking questions when everybody was makin' a profit.
Nessuno ha fatto domande quando ci guadagnava.
Well, I think that there's a lot more to makin' a cop than just paper.
Be', penso un poliziotto possa fare molto di piu' che lavorare con delle scartoffie.
Handing out condoms to cons were makin' no damn surgeon!
Distribuire preservativi ai detenuti non fa di lei un cavolo di chirurgo.
You're supposed to be filing things away, not makin' a mess.
Questi casi devi archiviarli, non incasinarli di nuovo. Aspetta, aspetta.
Makin' everyone else do your dirty work, Mandi?
Tutti Makin 'altro fare il lavoro sporco, Mandi?
Oh, I was makin' a reservation for Helen, tomorrow night for our 19th.
Oh, stavo facendo una prenotazione per Helen, domani sera sara' il nostro diciannovesimo anniversario.
0.3513548374176s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?