This drunken pig, who is my friend... maintains that the Queen, God bless her... has had six lovers this last year.
Questo maiale ubriaco, che è amico mio... sostiene che la Regina, Dio la benedica... ha avuto sei amanti lo scorso anno.
I'd like to point out that Mr. De Maria maintains that, contrary to your own statement on the matter, you conferred with Giuliano at his house on the night ofJuly 5th.
La informo che, al contrario di ciò che lei ha dichiarato, l'avvocato, qui, sostiene di averla vista in casa sua la notte del 5 Luglio, a conferire con Giuliano.
But the vice president apparently maintains... that congressional oversight is an arcane notion.
Ma il vice presidente, apparentemente, ritiene che il congresso supervisore sia un concetto arcano.
What is it exactly that maintains that competitive edge at it's core?
Cos'è che esattamente mantiene questa tensione competitiva al suo interno?
"Mr. Berry maintains that the mirrors in the store are the ones
"Il signor Berry afferma che sono stati gli specchi nel negozio
Shell maintains that's because of the risk of kidnapping.
La Shell da' la colpa al rischio di sequestri di persona.
This definition maintains that contracts where goods are yet to be produced or manufactured, including under consumer's specifications, are also included in the scope of the Directive.
In base a tale definizione rientrano nel campo di applicazione della direttiva anche i contratti in cui i beni devono ancora essere prodotti o fabbricati, anche secondo le specifiche del consumatore.
He was trying to appease his wife by meeting with Shuster, but he maintains that he never wanted to go through with it.
Incontrando Shuster voleva accontentare la moglie, ma sostiene che non voleva portare avanti l'adozione.
Based on it, this new recycled plastic maintains that high rate while helping to improve sound performance by testing new combinations and ratios of additives.
Sulla base di questo, la nuova plastica mantiene lo stesso livello di materiale riciclato testando al contempo nuove combinazioni e rapporti di additivi per migliorare le prestazioni audio.
You see, Richard maintains that the Mazda MX-5 is all the sports car you would ever need.
Questo perché Richard afferma che la Mazda MX-5 sia tutto quello che serve in un'auto sportiva.
Well, Your Honor... the prosecution maintains that a lack of brake marks... is evidence that Mr. Blackwell was deliberately struck.
Beh, Vostro Onore... la pubblica accusa sostiene che l'assenza di segni di frenata... sia prova che il signor Blackwell sia stato deliberatamente investito.
Yes, but what I find so surprising is that in letter after letter, he maintains that one man manipulated the evidence that secured his guilt.
Si, ma quello che trovo piu' sorprendente e' che lettera dopo lettera, sostiene che un uomo aveva manipolato le prove che avevano assicurato la sua condanna.
Winter maintains that he is prepared to release thousands of documents to the media once he has secured asylum...
Winter ribadisce che è pronto a distribuire migliaia di documenti ai media, una volta che avrà ottenuto asilo...
41. Maintains that there is an intrinsic value in teaching certain subjects in the ‘less widely used’ national languages spoken by a small number of EU citizens;
41. ribadisce il valore intrinseco dell'insegnamento di alcune materie nelle lingue nazionali meno diffuse parlate da un numero esiguo di cittadini dell'UE;
33 In the second place, Diageo Brands maintains that it had no opportunity to submit observations on certain documents lodged by the European Commission at the hearing.
33 In secondo luogo, la Diageo Brands fa valere che essa non ha avuto la possibilità di presentare osservazioni su taluni documenti depositati dalla Commissione europea nel corso dell’udienza.
For its part, the Commission maintains that case-law resulting from the judgment in van Tiggele (41) continues to apply where minimum prices give rise to discrimination against imports by preventing or impeding their access to the market.
La Commissione, dal canto suo, afferma che la giurisprudenza relativa alla sentenza van Tiggele (41) è ancora valida posto che i prezzi minimi creano una discriminazione a danno delle importazioni impedendo o ostacolando il loro accesso al mercato.
76 The Commission maintains that there is no need to answer the fifth question.
76 La Commissione ritiene che la quinta questione non debba essere risolta.
A doubtful Irish tradition maintains that the Ark is buried under the Hill of Tara in Ireland.
Una dubbiosa tradizione irlandese sostiene che l’Arca sia seppellita sotto la Collina di Tara in Iralanda.
He maintains that certain thoughts can reside in our mind without us being aware of them.
Sostiene che certi pensieri possano stagnare dentro di noi... senza che ce ne accorgiamo.
'Mr Chamberlain maintains that war can be averted, 'but Hitler has not altered his demands 'and the international situation has deteriorated.'
Il signor Chamberlain sostiene che la guerra possa essere evitata ma Hitler non ha modificato le sue richieste e la situazione internazionale è peggiorata.
It maintains that the classification of the provision of hyperlinks as an ‘act of communication’ appears to raise problems for two reasons.
Essa ritiene che la qualificazione della messa a disposizione di collegamenti ipertestuali come «atto di comunicazione risulta problematica, e ciò per due motivi.
47. Maintains that the development of the digital market is impossible unless creative and cultural industries are developed alongside it;
47. ritiene che lo sviluppo del mercato digitale non sia possibile se non si sviluppano parallelamente le industrie culturali e creative;
12 Léčebné lázně maintains that it is covered by the exception referred to in Article 23 of the Copyright law and contests the assertion that the provision in question is contrary to Directive 2001/29.
12 La Léčebné lázně ritiene che ad essa si applichi l’eccezione prevista dal citato articolo 23 e si oppone all’argomento secondo cui tale disposizione contrasterebbe con la direttiva 2001/29.
The Agenzia maintains that those sums ought to have been included in Mr Blanco’s taxable income because they constitute ‘other income’ within the meaning of Article 67(1)(d) of the DPR 917/86.
L’Agenzia sostiene che tali somme avrebbero dovuto essere incluse nel reddito imponibile del sig. Blanco, in quanto costituenti «redditi diversi, ai sensi dell’articolo 67, paragrafo 1, lettera d), del DPR 917/86.
4. Maintains that illegal immigration cannot be tackled unless means and channels of legal immigration are established at the same time, since the two phenomena are closely linked;
4. afferma che non si può combattere l'immigrazione clandestina se nel contempo non si definiscono gli strumenti e i canali d'immigrazione legale, dal momento che i due fenomeni sono strettamente collegati;
In the present case, the Supervisor maintains that the dispute concerns Community actions in the field of the processing of personal data.
Nella fattispecie, quest’ultimo ritiene che la controversia riguardi azioni comunitarie nell’ambito del trattamento dei dati personali.
The Parliament maintains that the decision on adequacy fails to respect the right, as guaranteed in Article 8 of the ECHR, to the protection of personal data.
Secondo il Parlamento, la decisione sull’adeguatezza non rispetta il diritto alla tutela dei dati personali come garantito dall’art. 8 della CEDU.
Ireland, which considers that none of the provisions referred to in the question has direct effect, maintains that the question is inadmissible in its entirety.
L’Irlanda, ritenendo che nessuna delle disposizioni oggetto della questione abbia efficacia diretta, sostiene che la questione è irricevibile in toto.
The Commission maintains that the second ground of appeal is unfounded because the General Court gave a detailed account of the reasons why the contested statement was not capable of producing legal effects with respect to third parties.
La Commissione afferma che tale motivo è infondato, in quanto il Tribunale ha esposto in maniera circostanziata le ragioni per cui l’atto impugnato non è in grado di produrre effetti giuridici nei confronti di terzi.
The applicant further maintains that the administration has made a number of manifest errors of assessment, notably in the context of considering comparative merits and in allocating priority points.
Il ricorrente sostiene inoltre che l'Amministrazione avrebbe commesso vari errori manifesti di valutazione, in particolare nell'ambito dell'esame comparato dei meriti e della ripartizione dei punti di precedenza.
123 In the first part Mr Kadi maintains that the Court of First Instance erred in law in ruling that Articles 60 EC and 301 EC could be regarded as constituting a partial legal basis for the contested regulation.
123 Con la prima parte il sig. Kadi afferma che il Tribunale è incorso in un errore di diritto stabilendo che gli artt. 60 CE e 301 CE possono essere considerati come costitutivi di un fondamento normativo parziale per il regolamento controverso.
The Danish Government maintains that that matter is therefore left to the Member States to define under national law.
Il governo danese sostiene che spetta quindi agli Stati membri definire tale questione in base al diritto nazionale.
The strategy maintains that the white paper is aimed at transport, based on a sound assessment of what is feasible, without negative effects on transport functions.
La strategia conferma che il Libro bianco ha come obiettivo il settore dei trasporti e si basa su una solida valutazione di ciò che è fattibile senza provocare effetti negativi sulle funzioni del trasporto.
He maintains that he has not been given any opportunity of being heard on the facts and circumstances alleged and on the evidence adduced against him.
Egli sostiene che non gli è stata data alcuna opportunità di essere sentito sui fatti e sulle circostanze allegate, nonché sulle prove addotte contro di lui.
The appellant maintains that, in this case, it satisfies the requirement established in the judgment of 15 July 1963, Plaumann v Commission (25/62, EU:C:1963:17).
La ricorrente soddisfa, nel caso di specie, il criterio sancito nella sentenza del 15 luglio 1963, Plaumann/Commissione (25/62).
Even if, hypothetically, a shortage of resources would lead to authorisation, the Romanian Government maintains that it was never proved in the course of the main proceedings that such a situation existed.
Anche nell’ipotesi in cui una carenza di materiali giustificasse un’autorizzazione nel senso indicato, il governo rumeno insiste sul fatto che tale circostanza non è stata dimostrata nel procedimento principale.
Christian science maintains that its teachings are unique among modern faiths, and that is no doubt true.
La scienza cristiana sostiene che i suoi insegnamenti sono unici tra le fedi moderne, e questo è senza dubbio vero.
Maintains that granting the right to vote and stand for election in local elections in the Member State of residence is a sine qua non for any effective integration policy;
sottolinea che garantire il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni locali dello Stato di residenza è una precondizione indispensabile per ogni politica di integrazione efficace;
43 The Danish Government maintains that the fourth question is inadmissible since it is hypothetical in nature.
43 Il governo danese sostiene che la quarta questione è irricevibile in quanto presenta carattere ipotetico.
The Commission maintains that that interest disappeared once it withdrew that implied decision on adopting the decision of 27 May 2013.
La Commissione sostiene che detto interesse sia venuto meno dal momento che essa, con l’adozione della decisione del 27 maggio 2013, ha ritirato tale decisione implicita.
And what is the system that creates and maintains that situation?
E qual'è il sistema che crea e mantiene questo tipo di situazione?
1.1985108852386s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?