Win or lose, I'll give him to Your Highness for a favor.
Che vinca o perda lo darò a sua altezza per un favore.
When I lose, I just go broke.
Quando perdo, rimango solo al verde.
If we lose, I'll be chopped to pieces.
Se perdiamo sarò fatto a pezzi.
If we go to trial and you lose, I'm gonna ask for 15 to 25 - and I'll get it.
Se finiamo in tribunale e voi perdete, chiederò dai 15 ai 25 anni, e li otterrò.
Look, win or lose I just wanted to tell you that I'm really very proud of you.
Sentite, vinciate o perdiate volevo dirvi che sono molto orgoglioso di voi.
Tonight, no matter what, win or lose, I want to see you.
Stasera voglio vederti. Non m'importa se vinco o perdo. Non lo so.
If I lose I pay 40% of the purse to the sheikh.
Se invece perdo, pagherò il 40% del premio allo sceicco.
and by "lose, " i mean drop into a wishing well at lucky chen's and make a wish on it?
E con "ne hai persa una" intendo se l'hai gettata in un pozzo dei desideri da Lucky Chen e hai espresso un desiderio.
But if I lose, I am afraid that Dad would get angry.
Ma se perdo, ho paura che papà si arrabbi.
You lose, I get to be in charge once and for all, and you?
Se perdi... il capo divento io... per sempre.
If I lose, I will go with Votan and do what he ask...
Se perdo... seguiro' Votan, faro' cio' che mi chiede...
If we lose, I don't want my face on national television.
Se perdiamo, non voglio la mia faccia su tutte le reti.
You lose, I do my best to keep the sermon brief.
Se perdi... farò del mio meglio per farla breve col sermone.
And when you lose, I am gonna make it my lifelong passion to destroy your reputation.
E quando perderai, diventera' la mia missione di vita - distruggere la tua reputazione.
If I lose, I lose more than Lyon Dynasty.
Se perdo, perdero' molto piu' della Lyon Dynasty.
If I lose, I'm the shit who was killed by an old man.
Se perdo, sono lo stronzo che si è fatto uccidere da un vecchio.
If I lose, I'll stay here with you forever and let you love me.
Se perdo, rimarrò per sempre qui con te ed accetterò il tuo amore.
I fucking lose, I just fucking go home.
Cazzo, se perdo... me ne torno solo a casa, cazzo.
If I lose, I'll send everyone a note of apology.
Se dovessi perdere, mandero' a tutti un biglietto di scuse.
If you lose, I have to start calling Stan by his middle name.
Se perdi, dovro' iniziare a chiamare Stan col suo secondo nome.
If I lose, I don't have a chance of getting into NYADA.
Se dovessi perdere, non avrei nessuna possibilita' di entrare alla NYADA.
If I lose, I won't even be able to afford a livery license, let alone my insurance.
Se perdo non potro' permettermi neanche il permesso di trasporto, figuriamoci l'assicurazione.
If I lose, I'll never forgive myself.
Se dovessi perdere... non me lo perdonerei mai.
And if I lose, I figured I'd just skip town without getting any further... involved.
E se perdo, pensavo che avrei semplicemente lasciato la citta' senza rischiare nessun ulteriore... coinvolgimento.
Now if you had to pick a sense to lose, I have to be very honest with you and say, we're better at restoring hearing than we are at restoring any sense that there is.
Ora... se doveste scegliere quale senso perdere, devo essere molto onesto con voi e dirvi che l'udito è più facile da recuperare di qualunque altro senso.
But what we lose, I think, is an accurate -- a felt sense of the sky, a sense of context.
Ma ciò che perdiamo, credo, sia un'accurata, una sentita percezione del cielo, il senso di un contesto.
1.8359889984131s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?