Translation of "liaison" in Italian


How to use "liaison" in sentences:

He's been made the Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
È stato fatto ufficiale di collegamento bajorano per Deep Space Nine.
I've decided you will be the Site X liaison.
Ho deciso che sarai il nostro intermediario con il Sito X.
Since you're senior British officer, you are to be liaison between the prisoners and the colonel.
Essendo l'ufficiale britannico più anziano, lei fungerà da collegamento tra i prigionieri e il colonnello.
You are a liaison on this case and nothing more.
Lei funge solo da collegamento in questo caso.
l already have a liaison officer.
Ho già un ufficiale di collegamento.
All I'm doing is implying some kind of ugly, sordid, sexual liaison.
Insinuo solo che voi abbiate una sordida relazione sessuale.
This is Minister Tang, our liaison from the People's Republic of China.
Questo è il Sig. Tang della Repubblica Popolare Cinese.
Agent Myers is your new liaison.
Myers è il tuo nuovo agente di collegamento.
Civilian liaison with the Neighborhood Watch Alliance.
Ovvero il collegamento con I'Alleanza per il Controllo del Borgo.
I want you to be my liaison to the people of New Bern and Jericho.
Voglio che lei mi faccia da tramite con la gente di Jericho.
As liaison to Stark Industries, I've had the unique privilege of serving with a real patriot.
Collaborando con le Stark Industries ho il grande privilegio di servire il paese con un vero patriota.
Comes highly recommended by our European liaison.
È altamente raccomandato dai nostri partner europei.
Well, check with the military liaison, too.
Beh, cercate anche nei contatti militari.
As a special liaison to the Company?
Come contatto speciale per la Compagnia?
Agent Gardiner has been reassigned to the Liber8 task-force as our official liaison.
L'agente Gardiner e' stato riassegnato... alla task force di Liber8, e' il nostro collegamento ufficiale.
He's our liaison for this investigation.
E' il nostro contatto per questa indagine.
So, what does this liaison look like?
Allora, che aspetto ha questo intermediario?
I spoke to the Senate liaison and it looks like it's in the bag, but we still have to tread carefully with the politicians.
Secondo il portavoce del Senato abbiamo la vittoria in tasca, ma dobbiamo stare attenti, coi politici.
I need you to liaison with the parents.
Ho bisogno che parli coi genitori.
Your liaison -- give him the numbers and any other support that they ask for.
Dai al tuo contatto i numeri e qualsiasi altro supporto richiedano.
After her husband, Lester, discovered Mindy's liaison amoureuse, heated words were exchanged.
Quando suo marito Lester ha scoperto la "liaison amoureuse" di Mindy... sono volate parole grosse.
Former longshoreman turned professional social liaison.
Un ex scaricatore di porto diventato intermediario sociale professionista.
And "liaise" in "liaison group" implies mutuality.
Quando si collabora, la strada è a doppio senso.
Liaison to the Hamilton family, that's quite an appointment.
Ufficiale di collegamento alla famiglia Hamilton... una bella nomina, direi.
If you're asking me as your liaison to the Admiralty, my advice to you is that this is a maneuver only to be approached with utmost caution.
Se volete sapere la mia, come vostro ufficiale di collegamento con l'Ammiragliato, il mio consiglio... e' che si tratta di una mossa da affrontare... con estrema cautela.
Frank Surrey, Military Liaison and Principal Director.
Sono Frank Surrey, contatto dell'esercito e direttore capo.
Two months ago, I got promoted to the Embassy Liaison Department.
Due mesi fa, mi hanno promossa al Dipartimento di Collegamento dell'Ambasciata.
The liaison office of the organizing committee:
In particolare l’impegno del Comitato Organizzatore è rivolto a:
So, if we are to move forward you and Charlie are the ones who must move here to Tokyo and be our liaison.
Quindi, se vogliamo andare avanti lei e Charlie siete i soli che dovete trasferivi qui a Tokyo per essere il nostro collegamento.
Six men plus a CIA liaison.
Sei uomini più un inviato della CIA.
Your liaison, Ms. Hart, has agreed to make the transportation arrangements.
Il suo collegamento, la signorina Hart, ha concordato l'organizzazione del trasporto.
Patty and I are working at the air show and Cam's our liaison guy.
Patty e io stiamo lavorando a uno show e cam è il nostro referente.
Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Cosa che lo renderebbe un buon intermediario tra mafia e polizia.
He's our liaison at the church.
È il nostro contatto con la chiesa.
Joseph, I'm going to call David, my police liaison officer.
Joseph, chiamero' David, il mio ufficiale intermediario alla polizia.
Last night, my police liaison officer gave me this photograph.
Ieri sera, l'ufficiale di polizia mi ha dato questa foto.
It shall prepare and ensure the follow-up to meetings of the European Council, in liaison with the President of the European Council and the Commission.
Esso prepara le riunioni del Consiglio europeo e ne assicura il seguito in collegamento con il presidente del Consiglio europeo e la Commissione.
The next meeting of the Liaison officers of the Supreme Audit Institutions (SAIs) of the 28 EU Member States and the European Court of Auditors (ECA) will take place in Malta on 10-11 May 2018.
La prossima riunione degli agenti di collegamento delle Istituzioni superiori di controllo (ISC) dei 28 Stati membri dell’UE e della Corte dei conti europea si terrà a Malta il 10-11 maggio 2018.
National liaison offices and authorities - Employment, Social Affairs & Inclusion - European Commission
I tuoi diritti paese per paese - Occupazione, affari sociali e inclusione - Commissione europea
2.442971944809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?