But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
Ho provato grande gioia nel Signore, perché finalmente avete fatto rifiorire i vostri sentimenti nei miei riguardi: in realtà li avevate anche prima, ma non ne avete avuta l'occasione
For Yahweh your God has blessed you in all the work of your hand; he has known your walking through this great wilderness: these forty years Yahweh your God has been with you; you have lacked nothing.
Perché il Signore tuo Dio ti ha benedetto in ogni lavoro delle tue mani, ti ha seguito nel tuo viaggio attraverso questo grande deserto; il Signore tuo Dio è stato con te in questi quaranta anni e non ti è mancato nulla
I held her tightly and said, I hadn’t noticed that our life lacked intimacy.
L'ho stretta forte e le ho detto: "Non avevo notato che ciò che mancava nella nostra vita era l'intimità".
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
Ioab, tornato dall'inseguimento di Abner, radunò tutta la truppa. Degli uomini di Davide ne mancavano diciannove oltre Asaèl
And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing?
Poi disse: «Quando vi ho mandato senza borsa, né bisaccia, né sandali, vi è forse mancato qualcosa?.
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
Per quarant’anni li sostentasti nel deserto, e non mancò loro nulla; le loro vesti non si logorarono e i loro piedi non si gonfiarono.
Some believe that we lacked the programming language to describe your perfect world.
Alcuni credono che non avevamo i dati per programmare il vostro mondo ideale.
None of my daughters lacked for any love.
A nessuna delle mie figlie è mai mancato l'amore.
When Amélie lacked playmates, Nino had too many.
Quando Amélie non aveva contatti con gli altri bambini, Nino ne avrebbe fatto a meno.
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next day he sorely lacked an illustration, a gift.
Se Tom il giorno seguente doveva dimostrare ai cittadini di Dogville Che avevano difficoltà nell'accettare, Era dolorosamente a corto di un'argomentazione.
We lacked a sophisticated understanding of your world.
Abbiamo creato una conoscenza sofisticata del vostro mondo.
You want to know why my BJs lacked enthusiasm?
Vuoi sapere perché i miei succhia- succhia mancavano di entusiasmo?
In this way, he lacked protein when he needed it most.
E così gli sono mancate le proteine quando più ne aveva bisogno.
Since the departure of Thomas More, England has lacked a chancellor.
Da quando Thomas More ha dato le dimissioni, I'Inghilterra e' senza un cancelliere.
And he lacked the self-discipline and awareness to do anything about it.
E non aveva l'autodisciplina o la consapevolezza per fare qualcosa al riguardo.
Andre Hannan lacked the strength to cuddle those victims with his bare hands.
Andre Hannan non è abbastanza forte per coccolare le vittime a mani nude.
He envies me my charisma, because he lacked that quality.
Invidia me e il mio carisma, perché è quello di cui è sprovvisto.
What Sunny lacked in communication skills, however, she made up for with the size and sharpness of her four teeth.
Tuttavia, le scarse abilità comunicative di Sunny erano compensate dai suoi quattro denti grandi e affilati.
After the crash, I lacked a strong parental figure to confide in.
Dall'incidente non ho una forte figura genitoriale in cui confidare.
I thought I had a shot, but I guess they thought I lacked experience.
Credevo di potercela fare, ma suppongo credono abbia poca esperienza.
Now all I lacked was a weapon, should I need it.
Mi mancava solo un'arma, in caso di bisogno.
And they lacked accomplishment in such domestic arts as keeping house.
E non erano versate in arti domestiche quali saper badare alla casa.
In fact, they lacked accomplishment in any art.
In realtà non erano versate per qualsivoglia arte.
I knew you lacked the guts.
Sapevo che non ne avevi il fegato.
Nay, Mother, I shall be loved when I am lacked.
(CORIOLANO)No, madre, sarò amato quando mancherò.
A good fighter, Toyne, but he lacked stamina.
Toyne era bravo, ma non aveva resistenza.
But the fact is, she lacked the operational clearance to access, much less interpret, the information you have in the classified file before you.
Ma il fatto è, che le mancava il gioco di accesso, tanto meno interpretare, nel file
Well, you lacked a... an air of finality.
Diciamo che il suo destino... sembrava tutt'altro che segnato.
Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country?
E Faraone gli disse: Ma che ti manca appresso di me, che ecco tu cerchi di andartene al tuo paese?
35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing?
POI disse loro: Quando io vi ho mandati senza borsa, e senza tasca, e senza scarpe, avete voi avuto mancamento di cosa alcuna?
Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
30 Anche Joab ritornò dall'inseguimento dei servi di Abner e radunò tutto il popolo;
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel.
Credevo di mancare di sostanza, e il fatto di poter sentire gli altri voleva dire che non avevo niente di mio da sentire.
It shows us a general mistrust of government or government-backed institutions, which lacked transparency in the past.
Mostra una mancanza di fiducia generale nel governo e nelle istituzioni sostenute dal governo, che in passato hanno mancato di trasparenza.
I had thought of deafness entirely as an illness: those poor people, they couldn't hear, they lacked hearing, and what could we do for them?
Vedevo la sordità come una malattia. Questa povera gente, non poteva sentire. Non riuscivano a sentire, e cosa potevamo fare per loro?
We tended to die at home, in our own beds, looked after by family, although that was the default option because a lot of people lacked access to medical care.
Si moriva a casa, nel proprio letto, accuditi dai propri cari, in effetti era pressoché automatico perché molte persone non ricevevano le cure mediche.
And -- but they lacked the proper means themselves.
E... ma non ne hanno i mezzi.
I wanted to know why these kids lacked water, a substance that is essential for life.
Volevo sapere perché quei bambini non avessero l'acqua, una sostanza essenziale per la vita.
Stories gave me a sense of center, continuity and coherence, the three big Cs that I otherwise lacked.
I racconti mi davano un senso di centro, continuità e coerenza, le tre grandi C di cui altrimenti ero priva.
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Nessuno infatti tra loro era bisognoso, perché quanti possedevano campi o case li vendevano, portavano l'importo di ciò che era stato vendut
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.
Allora Davide si mosse con tutta la sua gente e passò il Giordano. All'apparire del giorno, neppure uno era rimasto che non avesse passato il Giordano
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Un'altra parte cadde sulla pietra e appena germogliata inaridì per mancanza di umidità
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
mentre quelle decenti non ne hanno bisogno. Ma Dio ha composto il corpo, conferendo maggior onore a ciò che ne mancava
1.1528370380402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?