Now them poultices be laced with feather moss and mustard root.
L'impiastro è fatto con muschio e radice di senape.
After that it was a simple matter of waiting for a church to celebrate their centennial and when it finally happened I sent the pair an article laced with ideas.
Non restava che aspettare che una chiesa celebrasse il suo centenario. E quando è accaduto, ho inviato alla coppia alata un articolo carico d'idee.
All because some demon he married laced up her boots and did a Nancy Sinatra on him.
E solo perché quel diavolo di sua moglie un giorno gli diede il benservito.
Chimney pipes laced to buildings and bombs in the furnaces would make quite a bang.
Un intreccio di tubi collega Ie ciminiere...... ebombenellefornaci farebbero un bel botto.
The secret of life coming straight from Carson Daly's lips to my morphine-laced hears.
Il segreto della vita in diretta dalle labbra di Carson Daly alle mie orecchie foderate di morfina
Street drugs are laced with all kinds of things.
Le droghe sono tagliate con qualsiasi cosa.
Drugs can be laced with toxic substances.
La droga puo' essere tagliata con sostanze tossiche.
I've laced the soup with pepper.
Ho corretto la zuppa con peperoncino.
Bayard laced Arthur's goblet with poison.
Bayard ha messo del veleno nel calice di Artu'.
The tox screen tells us your wife's drink was laced with rat poison.
Il tossicologico ci ha rivelato che il drink di sua moglie e' stato corretto con veleno per topi.
The bullet was laced with poison.
Il proiettile era impregnato con del veleno.
This is the first person I've seen in days whose body isn't laced with vervain, and I'm hungry.
Questa e' la prima persona che vedo in giorni il cui corpo non e' pieno di verbena e ho fame.
Well, MDMA can cause hallucinations, and it could've been laced with something too.
Beh, l'MDMA puo' causare allucinazioni, e probabilmente e' stata corretta con qualcos'altro.
Because the bullet was laced with werewolf venom, ok?
Perche' il proiettile era intinto nel veleno di licantropo, ok?
It was one bullet, and it was only laced.
Era un solo proiettile, ed era solamente intinto.
The poison that killed Javier was laced with heroin.
Il veleno che ha ucciso Javier è stato contaminato con eroina.
The weed was laced with PCP or something.
Che l'erba era mischiata alla fenciclidina, o qualcosa di simile.
Only if it's laced with valium.
Solo se e' corretto con un po' di Valium.
We do, but your blood is laced with vervain.
Ce le abbiamo, ma nel tuo sangue scorre la verbena.
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next.
E' accecato dalla rabbia, ha passato la notte ad urlarmi contro un insulto dopo l'altro.
Here lies Duncan, his silver skin laced with his golden blood.
Qui giaceva Duncan, la sua argenta pelle adorna dai purpurei ricavi del suo sangue.
So he laced up his army boots and went to fight.
Allora si mise ai piedi i suoi anfibi e andò in guerra.
They're obviously just a prototype, but they're laced with a microthread I designed, which should accelerate your healing and dampen the vibrations.
Ovviamente sono solo un prototipo, ma sono ricamati con un microfilo da me progettato, che dovrebbe accelerare il processo di guarigione e attenuare le vibrazioni.
The warhead's still in play, laced with a pathogen that could alter humanity as we know it.
La testata è ancora in gioco, e contiene un patogeno che potrebbe alterare l'umanità.
Replacing a bottle of mead with one laced with poison?
O aver sostituito la bottiglia di idromele con una avvelenata?
The planet's laced with naquadria deposits.
Il pianeta e' pieno di giacimenti di naquadria.
That night, my father offered us wine laced with blood.
Quella notte... mio padre ci offri' del vino mischiato col sangue.
I think that sandwich was laced with other stuff.
Penso... che quel panino fosse corretto con altra roba.
Everything in the store is laced with it.
E' negli ingredienti di tutto quello che vendono qui.
I don't know what hurts worse, this or getting shot with a curare-laced bullet.
Non so se fanno piu' male queste... - o venir colpiti da un proiettile al curaro.
Even your boss, strait-laced, hatchet-faced Mister George Lowery... why even he can smell the rancid, pungent scent of sex all over you!
Anche il tuo capo, il puritano, dalla faccia affilata, signor George Lowery, persinolui, puo'sentire, l'odore stantio e ripugnante del sesso, su tutto il tuo corpo!
Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt.
Ora, prendete lo stesso paziente con dolore al petto, vedetelo più sudato e loquace e mettete un po' di alcol nel fiato, e improvvisamente la mia anamnesi si riempie di disprezzo.
You get a rat and you put it in a cage, and you give it two water bottles: One is just water, and the other is water laced with either heroin or cocaine.
Una è solo acqua, l'altra è acqua addizionata con eroina o cocaina. Il ratto preferirà quasi sempre l'acqua drogata
And our search for this has taken us to the market, the farm and to the spice cabinet, because what we've discovered is that Mother Nature has laced a large number of foods and beverages and herbs with naturally-occurring inhibitors of angiogenesis.
La nostra ricerca ci ha portato al mercato, nelle fattorie e nell'armadietto delle spezie, poiché abbiamo scoperto che Madre Natura ci ha donato un gran numero di cibi, bevande, erbe, ricchi di inibitori naturali dell'angiogenesi.
0.57924103736877s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?