Translation of "knock on the" in Italian


How to use "knock on the" in sentences:

Consider it a friendly knock on the door.
Consideralo un amichevole bussare alla porta.
You tell the Lieutenant to get in that car, and stay there until I knock on the door.
Dica al tenente di salire su quel treno e di restarci finché non busso alla porta.
One day there will be a knock on the door and it'll be me.
Un giorno busseranno alla vostra porta e sarò io.
You knock on the door, draw her attention away from me, and I'll jimmy a window.
Tu bussi alla porta e la distrai, e io intanto scassino la finestra.
Okay, all you gotta do is knock on the door.
Va bene, non devi far altro che bussare alla porta.
We can't just knock on the wall and say, "hello, cursed earth pizza. "
Bussiamo e diciamo: "Avete ordinato una pizza?"
Knock on the door, but stay away from it.
Bussi alla porta, ma si tenga distante.
There was a knock on the door.
There era un parco piccolo attraverso la strada.
If you hear her coming, knock on the pipe, okay?
Se la senti arrivare, batti sulle tubature.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the blind, but only too vain, man.
Allora Grace prese il vicolo dal nome esotico di Glunen Street per bussare alla porta dell'uomo cieco, si, ma troppo vanitoso.
And just when I finish, there's a knock on the door.
E quando ho finito, bussano alla porta.
There's a knock on the door.
A un certo punto bussano alla porta.
I still get nervous when there's a knock on the door.
Divento ancora nervosa quando bussano alla porta.
For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore.
Qualcuno che bussasse alla porta per dire che non ci sarebbero state più chiamate.
I only know one person who dares knock on the door - after one and a half years of silence to ask if I want to fuck.
Conosco una sola persona che avrebbe il coraggio di ripresentarsi da me dopo un anno e mezzo di silenzio per chiedermi se mi va di scopare.
Well, why don't I knock on the door and announce our presence?
Beh, perché non ci presentiamo davanti alla porta e bussiamo?
It makes them knock on the wall, and soon they're gonna start pounding on it.
Le induce... a bussare su quel muro. E molto presto cominceranno a farlo con piu' forza.
Time to knock on the front door.
È ora di bussare alla porta principale.
Well, maybe we could do what normal people do and knock on the door.
Beh, forse possiamo fare come le persone normali e bussare alla porta.
Maybe we should just knock on the frat house doors.
Forse dovremmo solo bussare alle porte dei dormitori.
Knock on the door and introduce ourselves?
Bussiamo alla sua porta e ci presentiamo?
You get bored, knock on the door directly across the hall.
Se ti annoi, bussa alla porta di fronte.
We can't just walk up and knock on the door of their safe house.
Non possiamo mica andare a bussare alla porta del loro rifugio.
When I go up, I want you to count to 15, and then knock on the pipe so we know you're okay.
Quando andro' su, voglio che conti fino a 15, e che tu scuota il tubo per farci sapere che stai bene.
I knock on the door, it opens... guy's in a satin robe.
Bussai alla porta... e si aprì. Il tipo aveva un accappatoio di raso.
10 seconds later, there's a knock on the door.
Dieci secondi dopo... Qualcuno ha bussato alla porta.
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
Quando sarai pronta per me e Troy Maxson sara' in cima alla tua lista, vieni e bussa alla porta principale:
At noon, come knock on the door.
A mezzogiorno, vieni a bussare alla porta.
We found the house easy enough but we couldn't just go up and knock on the door.
Trovare la casa fu facile, ma non potevamo presentarci così. SCOMPARSO
The old man's gonna knock on the sky, listen to the sound.
Il tuo vecchio si ritira a meditare e ad ascoltare.
Are you sure we should just knock on the door like this?
Sei sicuro che dovremmo semplicemente bussare?
He took a pretty bad knock on the head.
Ha preso solo una brutta botta alla testa.
I think you should just knock on the door and see.
Credo che dovresti bussare alla porta e stare a vedere.
They're getting ready to knock on the door as we speak.
Si stanno preparando a sfondare la porta, proprio in questo momento.
I mean, it's not like we can just knock on the front door.
Non possiamo bussare alla porta d'ingresso.
Need to use the bathroom, knock on the door and put your mask back on.
Per il bagno, bussa alla porta e rimettiti la maschera.
One evening there was a knock on the palace gates.
Una sera bussarono ai cancelli del palazzo.
You knock on the door of my heart, but without hope and prayer, in sin, and without the Sacrament of Reconciliation with God.
State bussando alla porta del mio cuore ma senza speranza e senza preghiera, nel peccato e senza il sacramento della riconciliazione con Dio.
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order.
Di nuovo, ho quella sensazione quando qualcuno bussa alla porta del nostro appartamento a Brooklyn e mia sorella ed io troviamo un fattorino con una scatola della pizza che non abbiamo ordinato.
1.4087970256805s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?