Monty Brewster peers in at his sign and kicks in the first pitch.
Monty Brewster controlla il segnale e tira il primo lancio.
My Latina heritage kicks in and starts kicking me for being so American.
La mia parte latina sta iniziando a rimproverarmi per essere troppo americana.
After this kicks in, I'm gonna have a lot more fun with you than Doug ever did.
Quando questo entrera' in circolo, mi divertiro'con te molto piu' di quello che si e' mai divertito Doug.
At least you're close when the coronary kicks in.
. Almeno sei già li quando le coronarie scoppieranno.
I got 10 more minutes before it kicks in.
Servono ancora 10 minuti perche' faccia effetto.
How long till it kicks in?
Quanto ci mette a fare effetto?
You care because his trust fund kicks in and he wants to get out from the shadow of his pops.
Ti interessa perche' il suo fondo fiduciario entra in gioco e lui vuole uscire dall'ombra di suo padre.
And Monday morning, life kicks in, and we're not teenagers.
E lunedi' mattina, la vita torna prepotente, e noi non siamo adolescenti.
Every once in a while, just to make sure I don't skip a beat, the pacer kicks in, just like this one.
Ogni tanto, giusto per essere sicuri che non salti un battito, il pacemaker entra in funzione. Proprio come questo.
Your training will tell you that when the adrenaline kicks in you should compensate.
Ti insegnano che quando sale l'adrenalina devi compensare.
anyway, they want to know, if the main power shuts down, how long are they gonna be in the dark, um, before the generator kicks in?
Ad ogni modo, vogliono sapere, se salta il contatore generale, per quanto rimarrebbero al buio prima che parta il generatore?
You know how it kicks in in times of extreme duress.
Lo sai che a volte peggiora senza che io ci possa fare nulla!
I want to be the girl that kicks in the door and makes demands and gets what she wants.
Voglio essere la ragazza che butta giu' la porta e chiede e ottiene cio' che vuole.
But only for a moment, because something kicks in when you realize you just saw a plane fly into a building.
Ma solo per un momento, perche' subentra qualcosa quando realizzi di aver visto un aereo andare contro un edificio.
And when the neural net kicks in, it's gonna be rad.
E, con la rete neurale, spacchera'.
Um, I just wanted to connect before the rest of this day kicks in.
Volevo solo parlarti, prima che inizi la giornata.
If Rothstein kicks in, you take the money, meet McCoy down in Tampa.
Se Rothstein accetta, tu prendi i soldi... e vai da McCoy a Tampa.
As soon as your blood touches the ignition Sigil, the spell kicks in.
Non appena il tuo sangue tocca il Sigillo di avvio, l'incantesimo ha effetto.
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
A quel punto, animato dal suo senso civico, si precipita al telefono e chiama la polizia per denunciare che la sua ragazza potrebbe aver subito un'aggressione.
His dyslexia really kicks in when he's been drinking.
La sua dislessia peggiora quando beve.
The marrow kicks in in 48 hours.
Il midollo fara' effetto entro quarantotto ore.
If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Se la serratura e' ancora in funzione quando parte il generatore di riserva, Non apriremo mai quella porta. Non riusciremo a portare a casa la nostra gente.
How much time do we have until the backup power kicks in?
Quanto tempo abbiamo, prima che il generatore si accenda?
This is where the death stuff really kicks in.
Qui è dove tutta questa roba sulla morte entra davvero in gioco.
I can't promise anything once the adrenalin kicks in.
Non ti prometto niente, quando subentra l'adrenalina.
Okay, as soon as Arthur's music kicks in, just use the defibrillator to revive him.
Non appena Arthur farà partire la musica, lo rianimeremo col defibrillatore.
You know, your husband's company actually has very good insurance when it kicks in.
Sai, l'azienda di tuo marito, ha un'ottima assicurazione per i rimborsi.
Everyone kicks in, does their part.
Ognuno contribuisce e fa la sua parte.
But before conscience kicks in, have you never felt a split second of pleasure at arrogance brought low?
Ma prima che subentri la coscienza... Non hai mai provato un attimo di piacere dinanzi all'arroganza messa in ginocchio?
And that is where our training kicks in.
È qui che entra in gioco la nostra preparazione...
So Moira won't know when it kicks in and neither will we.
Quindi Moira non riuscirebbe a capire quando comincia. - E nemmeno noi.
About three steps in, he realizes something magic is happening, and the most amazing feedback loop of all kicks in, and he takes a breath in, and he whispers "wow" and instinctively I echo back the same.
Al terzo passo, lui capisce che sta accadendo qualcosa di magico. Ed ecco il più strabiliante dei cicli di risposta, fa un gran respiro, e sussurra "wow" e istintivamente io gli faccio eco.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending.
Questa avversione alla perdita subentra anche nel caso del risparmio, perché le persone, a livello mentale, emotivo e di intuito, considerano il risparmio come una perdita, che riduce il potenziale di spesa.
Why would somebody -- and this person is perfectly lucid and intelligent in all other respects, but when he sees his mother, his delusion kicks in and says, it's not mother.
Come mai -- e questa persona è perfettamente lucida ed intelligente in tutto il resto, ma quando vede sua madre, l'illusione colpisce e lui dice che non è la madre.
Now, when you experience fear, your sympathetic nervous system kicks in.
Quando si prova paura, il sistema nervoso simpatico interviene.
When it gets too cold in the house, your thermostat kicks in and says, "Hey, we need to blow some heat around."
Quando in casa fa troppo freddo, il termostato scatta e dice, "Occorre alzare il riscaldamento qui."
And then, as the other axis kicks in, those actually blur into a volume.
E poi, quando inizia la rotazione attorno all'altro asse, le scie si fondono in un unico volume.
1.5018320083618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?