Translation of "keep me informed" in Italian


How to use "keep me informed" in sentences:

You must keep me informed of your brother's designs.
Dovete tenermi informato sui piani di vostro fratello.
I'm still gonna need you to keep me informed.
Avrò bisogno che tu mi tenga informato.
My people always know what's going on here, even if you're slow to keep me informed.
I miei uomini sanno sempre cosa succede qui, anche se lei non si aretta a tenermi al corrente.
Get out there and keep me informed.
Vada laggiù e mi tenga informato.
You will keep me informed of our progress.
Mi tenga informata di ogni sviluppo.
Keep me informed of your progress.
Mi tenga informata sui suoi progressi.
Track the emission, collect more data and keep me informed.
Segua I'emissione, raccolga altri dati e mi tenga informato.
Keep me informed and don't get too swept away.
Tenetemi informato e non fatevi coinvolgere troppo.
Coordinate with the locals and keep me informed.
Si coordini con le autorità locali e mi tenga informato.
All right, keep me informed of her progress and take good care of her.
Va bene, tienimi informato dei suoi progressi e prenditi cura di lei.
I trust that you will keep me informed?
Quindi dice che merito una promoe'ione? O no?
You didn't keep me informed of your progress.
Non mi hai tenuto informato sui tuoi progressi.
Please keep me informed of your progress, General.
Mi tenga informato sui suoi progressi, generale.
I want to speak personally to the families of everyone we lost tonight, so... keep me informed as they're notified.
Voglio parlare di persona con i familiari di tutti coloro che abbiamo perso stasera, quindi... mi avverta, appena verranno informati.
Keep me informed of any developments.
Io credo che... - Mi tenga informato sulla pratica.
Maintain surveillance on Nassar and keep me informed.
Continuate a sorvegliare Nassar e tenetemi informato.
I doubt we'll hear anything more of this, but keep me informed.
Dubito ne sentiremo ancora parlare, ma tienimi informato.
You're gonna keep me informed about absolutely everything.
Dovete assolutamente tenermi aggiornata su tutto.
And keep me informed as to his decline.
E tienimi informato sul livello del suo indebolimento.
You keep me informed, because if this keeps up, she's gonna have to start working from home.
Tienimi informato, perche' se continua cosi', dovra' iniziare a lavorare da casa.
Do keep me informed of any further development, won't you?
Non tenermi informato di eventuali estensioni, non è vero?
I trust you'll keep me informed of anything else you find out.
Sono sicuro che mi farai sapere se scoprirai qualcos'altro.
Look into it and keep me informed.
Fate quanto necessario e tenetemi informato.
Complete your investigation and keep me informed.
Completi la sua indagine e mi tenga informata.
'Yes, they are.' Keep me informed.
Si', sono con lei. Tienimi informato.
I asked him to keep me informed of any developments.
Gli chiesi di tenermi informato di qualsiasi sviluppo.
And lucky for all of us, some of my detectives keep me informed as to their whereabouts.
E fortunatamente per voi, alcuni dei miei detective... mi informano su dove si stanno dirigendo.
I specifically told you to keep me informed of every step of this investigation.
Le avevo detto chiaramente di aggiornarmi su ogni sviluppo di questa indagine.
How do I know Apple keep me informed of the progress of my order?
In che modo Apple mi informa sul progresso del mio ordine?
1.3065929412842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?