Translation of "it still" in Italian


How to use "it still" in sentences:

It still doesn't give me the why.
Ancora non mi hai detto perché.
Call it what you like, it still smells like shit.
La chiami come vuole, per me puzza lo stesso di merda.
What if it still is our time?
E se toccasse ancora a noi?
When you woke up this morning, was it still there?
Quando ti sei svegliato stamattina, era ancora li'?
It still bothers you, doesn't it?
Ti brucia ancora, non è vero?
For me, it still feels like the first time.
Per me è come se fosse ancora la prima volta.
No matter how many times I say it, it still sounds so strange.
Vede, tutte le volte che lo dico, mi sembra così strano.
Hey, that transponder we had on Alonzo Stevens' Bentley, it still running?
Il ricetrasmettitore che avevamo messo sulla Bentley di Stevens è ancora attivo?
He just got high, and it still clicks, but, I mean, he's okay.
Ha appena fatto una canna, e non scatta ancora, ma, voglio dire, sta bene.
Was it still dark when you brought us home last night?
Era ancora buio quando ci hai portati a casa?
It still kind of sucks that we're not gonna be rooming together.
Peccato che non saremo in stanza insieme.
Then why is it still here?
E allora perche' e' ancora qui?
It still takes muscle and it still takes nerve.
Ci vogliono sempre forza fisica e coraggio.
If the offender has not been identified or convicted, is it still possible to qualify for compensation?
Qualora l’autore del reato non sia stato identificato o catturato, è possibile ottenere un risarcimento?
Yes, it has the batteries in it still.
Sì, ha ancora le batterie inserite.
When I'm speaking English but it still sounds like...
Quando parlo inglese ma suona ancora...
And if it can be helped, I'd like to see it still standing there tomorrow.
Se possibile, vorrei che domani fosse sempre al suo posto.
It still lives inside you, Lord Impaler.
Vive ancora dentro di te, Lord Impalatore.
But it still will not work because my face is known.
Piano non potere funzionare. Conoscono mia faccia.
It still doesn't help us get an angle on any of his plans, though.
Però questo non ci basta per conoscere i suoi piani.
Can you believe it still fits?
Ci credi che mi entra ancora?
I know, but it still hurts.
Lo so, ma ti fa ancora male.
How do you know it still works?
Come fai a sapere che funziona ancora?
It still kills me, you and Nicole splitting up.
Non posso credere che vi siate lasciati!
Was it still going on when she had the accident?
Quando ha avuto l'incidente, se la intendeva ancora?
I told you, it still hasn't happened yet.
Te l'ho detto: Non e ancora successo.
But it still has to be about these seven psychopaths, so this Buddhist psychopath, he doesn't believe in violence.
Ma deve anche trattare di questi Sette Psicopatici, quindi questo Buddista psicopatico non crede nella violenza.
Hands behind your head, on the floor, keep it still!
Mani dietro la testa, a terra, e state fermi.
If I don't actually go to that class, will it still suck?
Anche se non frequento il corso, farà comunque schifo?
Eight German fighters or 80 German fighters, it still doesn't change what I think of you and your boys.
8 o 80 caccia tedeschi non mi fanno cambiare quel che penso dei suoi ragazzi.
It still takes a long time to get out.
Ci vuole molto tempo per uscirne.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Se continua a non entrare, contattare un elettricista qualificato.
It doesn't produce more energy out than I put in, but it still does some pretty cool stuff.
Non produce più energia di quanta non ne consumi, ma fa comunque delle cose interessanti.
though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
assaporandolo senza inghiottirlo, se lo tratteneva in mezzo al suo palato
6.7890181541443s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?