Translation of "it just to" in Italian


How to use "it just to" in sentences:

Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
Sta cercando di dirmi che il coltello è scivolato fuori da un buco nella tasca, uno lo ha preso, è andato a casa del ragazzo e ha pugnalato suo padre per vedere se era affilato?
So I decided to do it, just to keep from killing myself.
Così decisi di uccidere per evitare di uccidermi.
We're not about to rush it just to satisfy the media or the inmates.
Non faremo le cose in fretta solo per soddisfare i media o i detenuti.
Nobody's killing it just to have its teeth!
Nessuno gli sparerà solo per tenersi i denti!
Or maybe he put himself in it just to see Bird locked up.
O forse ha detto che era li' solo per vedere Bird dietro le sbarre.
Shit, I'll do it just to see what Deadbolt does to you.
Accetto solo per vedere cosa ti farà Lock.
But it was worth it just to be there looking at you.
Ma valeva la pena anche solo stare lì a guardarti.
It's like the bullet had to hit another bullet that went in before it... just to really do damage.
Il proiettile doveva tipo colpirne un altro che era entrato prima per riuscire sul serio a far danni.
I want to see him dose it, just to prove it.
Voglio vedere che si fa una dose, giusto per provarla.
I mean, what kind of coward would take it just to fit in?
Quale codardo si sottoporrebbe alla cura solo per integrarsi?
And you did it just to hurt me?
E l'hai fatto solo per ferirmi?
Is it just to save souls or is it about the money?
Si tratta di salvare anime... o si tratta di denaro?
All I know is that I didn't survive a war and all the rest of it just to get pulled in by this fucker or his flock.
Quello che so e'... che non sono sopravvissuto a una guerra e a... tutto il resto solo per essere... beccato da questo stronzo, o dal suo stormo.
Oh, I know he's doing it just to hurt me.
Oh, lo so che lo fa solo per farmi male.
He took the worm, put it in his mouth and he ate it just to fuck with me, okay?
Prese un verme e lo mangiò solo per disgustarmi.
You can't go traipsinground to their former employees, telling them how we did it just to make them feel better.
Non puoi correre dai loro ex dipendenti a raccontare loro come li abbiamo fregati per farli stare meglio.
Well, I've worked too hard on it just to abandon it.
Beh, ci ho lavorato troppo per abbandonarlo ora.
Might be worth it just to shut you up.
Farti chiudere la bocca pero' si'.
Look, Andrew must have done it just to mess with Ali.
Andrew avra' soltanto fatto qualche casino con Ali.
Was it just to throw me off balance?
Era... solo per... confondermi? - No.
Silver will kill it, but you may want to decapitate it just to be sure.
L'argento può ucciderlo, ma per stare sul sicuro meglio decapitarlo.
How do you know I didn't do it just to get another shot at you?
Beh, come fai a sapere che non l'ho fatto solo per avere un'altra chance con te?
So is it always this tidy or is it just to impress me?
Allora, e' sempre cosi' ordinata oppure... e' solo per fare colpo su di me?
We are just outside Birmingham and we got a late start, so we will only make it just to inside Louisiana.
Indovina chi ha una personalità vincente? lo. Tu che cos'hai?
Waiting on tables, waiting on fools, waiting for it just to mean something.
Servire ai tavoli, servire degli idioti. Però non sono mai servita a niente.
If your stock price keeps sliding, you may get an offer at a price that doesn't look all that compelling, but you may have to take it just to keep the company intact.
Se il prezzo delle tue azioni continua a scendere, potresti ottenere un'offerta a un prezzo che non sembra cosi' convincente, ma che potresti dover accettare solo per tenere intatta la compagnia.
So you want it just to be a private house again?
Quindi volete che torni ad essere una casa privata?
And now he's willing to risk it just to see how far he can push Klaus?
E ora e' disposto a rischiarla solo per vedere fin dove puo' arrivare Klaus?
Is it really to celebrate Jenna's birthday, or is it just to get us all in the same room so she can drop a vat of pig blood on us?
Festeggiare il compleanno di Jenna o farci ritrovare tutte nella stessa stanza per coprirci di sangue di maiale?
It was worth it... just to hold on to the fantasy.
Ne valeva la pena... solo per mantenere viva la fantasia.
I gotta tell you, this is worth it just to get that blue stuff of yours off the market.
Devo ammetterlo, ne vale la pena solo per togliere i vostri cristalli blu dal mercato.
What I'm not gonna do is torture it just to prove I can't hit anything further away than my own pecker.
Non lo torturo solo per dimostrare che non so sparare.
If you want, you can use it just to listen to the radio.
Radio Se lo desiderate, potete anche solo ascoltare la radio.
These people don't need the million dollars perhaps, but wouldn't you think they'd like to take it just to make me look silly?
Forse queste persone non hanno bisogno di un milione di dollari, ma non pensate che a loro piacerebbe prenderli solo per farmi sembrare stupido,
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken.
Vorrei leggervi ciò che Sagan ha scritto in proposito, per concludere, poiché non sono in grado di dire qualcosa di così bello come questo per descrivere ciò che ha visto in questa foto che aveva fatto.
2.5092220306396s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?