It happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
Quando si accorsero che non era il re di Israele, i capi dei carri si allontanarono da lui
Because it happened to your sister.
Perche' e' gia' successo a tua sorella.
It happened, that he was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners sat down with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him.
Mentre Gesù stava a mensa in casa di lui, molti pubblicani e peccatori si misero a mensa insieme con Gesù e i suoi discepoli; erano molti infatti quelli che lo seguivano
It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
8 L’indomani i Filistei vennero a spogliare i morti, e trovarono Saul e i suoi tre figliuoli caduti sul monte Ghilboa.
It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
9 In quei giorni Gesú venne da *Nazaret di *Galilea e fu battezzato da Giovanni nel Giordano.
It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house.
Compiuti i giorni del suo servizio, tornò a casa
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
Come avvenne al tempo di Noè, così sarà nei giorni del Figlio dell'uomo
How do you think it happened?
Come crede che sia potuto succedere?
It happened to you, didn't it?
E' successo anche a te, vero?
I just don't understand how it happened.
Non capisco come sia potuto accadere.
I wasn't even there when it happened.
Non ero nemmeno là quando è successo.
I didn't mean to, but it happened.
Non era mia intenzione, ma e' successo.
I still can't believe it happened.
Non riesco ancora a credere che sia successo.
It doesn't matter how it happened.
Non importa come sia successo, ormai la frittata e' fatta.
What did you believe about the reality of your experience shortly (days to weeks) after it happened?
A distanza di tempo cosa pensi riguardo alla realtà della tua esperienza premorte?
I'll tell you how it happened.
Vi spiego io come e' potuto succedere.
I wanted to see where it happened.
Volevo vedere il luogo in cui era successo.
He was there when it happened.
Era dentro quand'è successo. - Accidenti.
Were you there when it happened?
Eri li' quando e' successo? Si'.
Where were you when it happened?
E lei dov'era quando è successo?
That's not how it happened at all.
Non è andata affatto come dice lui.
I don't care how it happened.
E' andata com'è andata, non mi interessa.
Why didn't you tell me when it happened?
Perche' non mi hai detto niente... quando e' successo?
I wasn't there when it happened.
Non ero li' quando e' successo.
That is not how it happened.
Non è così che è successo.
It happened before I met you.
È successo prima di conoscere te.
It happened to me last night.
E mi è successo ieri notte.
Were you here when it happened?
Bene. Era qui quando e' successo?
Does it really matter how it happened?
E' davvero importante sapere com'e' successo?
Now it happened that, when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad.
Appena tutto il popolo che era con Ismaele vide Giovanni figlio di Kàreca e tutti i capi delle bande armate che erano con lui, se ne rallegrò
Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.
Un giorno, mentre, levato in piedi, stava presso il lago di Genèsare
It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.
Il giorno seguente, quando furon discesi dal monte, una gran folla gli venne incontro
4.4597489833832s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?