Translation of "it 's in" in Italian


How to use "it 's in" in sentences:

It's in the middle of nowhere.
Ma siamo nel bel mezzo del nulla! - Fuori dalle palle!
It's in a safety deposit box.
E' in una cassetta di sicurezza.
Now, it's in a box locked in the FBI headquarters.
Sono in una scatola chiusa nel quartier generale dell'FBI.
My father's secret, it's in this room.
Il segreto di mio padre è in questa stanza.
I know it's in here somewhere.
So che e' qui dentro da qualche parte.
It's in those eyes of yours, though.
Ma te lo leggo negli occhi.
It's in an envelope over there on the mantelpiece.
E' in una busta, sulla mensola del caminetto.
It's in the stomach of your dead cellmate.
Si trova nello stomaco del tuo defunto compagno di cella.
It's in the kitchen where you left it.
È in cucina, dove l'hai lasciata.
It's in our blood, isn't it?
Ci scorre nel sangue, non credi?
And it's in here in this magical safe place that you feel ready.
È qui, in questo posto magico e sicuro che ti senti pronto.
Well, even if we found nothing, it's in effect a discovery.
Beh, anche se non trovassimo nulla, sarebbe comunque una scoperta.
If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church.
Se c'è un posto in cui non dovrebbe aver paura, - è la chiesa.
Now, it's in the drawer above the blow-heater.
E' nel cassetto sopra la stufetta.
It's in less than an hour.
Va' al matrimonio. E' tra meno di un'ora.
It's in the bottom-right corner of the window.
È collocato nella parte inferiore della finestra.
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Non so che cosa sia, ma so che e' nell'interesse di tutti tenerlo lontano dalle mani sbagliate.
It's not just in some of us; it's in everyone.
Non è solo in alcuni di noi: è in ognuno.
Breathe it in, because it's in your face.
Accettalo, perché non puoi farne a meno.
Look, it's 20 feet up in the air, and it's in the middle of the most heavily-guarded part of the prison.
guarda, è venti piedi sospeso nell'aria, ed è nel bel mezzo della parte più sorvegliata della prigione.
It's in a trust in your name.
In un conto a tuo nome?
It's in pieces, but watch what happens here.
E' in pezzi, ma guardate qui.
Whatever it is, it's in here.
Qualunque cosa sia, e' qui dentro.
But now it's in a nicer neighborhood.
Ma ora è in una zona più carina.
There's been no official call for Banner's arrest but it's in the air.
Non c'è stata richiesta ufficiale per l'arresto di Banner... ma è nell'aria.
It's in your hands now, Cal.
Ora dipende tutto da te, Cal.
As we've discussed, it's in everyone's best interest my identity remain hidden.
Come discusso, è meglio per tutti che la mia identità rimanga segreta.
Right now it's in the hands of the Human Coalition.
Adesso è nelle mani della Coalizione Umana.
It's in a very safe place.
E dov'e'? - In un luogo molto sicuro.
It's in the hands of God.
Quale altro destino ci puo' essere?
Subject 2 escaped, it's in the building.
Il secondo soggetto e' scappato. E' nell'edificio.
It's in some kind of code.
E' in qualche specie di codice.
And I think it's in here with us now.
E credo che ora sia qui con noi.
If she does appear, it's in the guise of someone else.
Se appare, lo fa nelle sembianze di qualcun altro.
Like a fish not knowing it's in water.
Come un pesce che non sa di essere in acqua.
It's in the top-right corner of the screen.
È posizionato nell'angolo superiore destro dello schermo.
It's in the eye of the beholder.
". E' negli occhi di chi la guarda.
7.6940078735352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?