Translation of "invested" in Italian


How to use "invested" in sentences:

If they fail, I don't care how much you invested, we're out.
Se falliranno, non mi interessa quanto hai investito, ma noi ci tiriamo fuori.
He got me invested in some kind of fruit company.
Ha investito dei soldi in una specie di cooperativa di frutta.
Two years I invested myself in it.
Ci ho investito due interi anni.
Invested in agriculture, made plenty of money.
Investì nell'agricoltura, e fece un mucchio di soldi.
Do you know how much money I've invested in this company?
Ha idea di quanto denaro ho investito in questa compagnia.
I was surprised to learn the Linderman group recently invested in your campaign.
Ero sorpreso di apprendere che il gruppo Linderman ha recentemente investito nella sua campagna.
I've got two years invested in this, and the last thing I'm gonna do is let some stupid, immature personal baggage compromise an otherwise successful operation.
Ci ho investito due anni, e non voglio che una stupida e immatura questione personale comprometta un'operazione che altrimenti riuscirebbe.
I'm deeply invested in the future of the island, John.
Ho investito molto sul futuro dell'isola, John.
Trading on Forex market implies serious risk including the risk of loss of all the funds invested.
È Il trading sul mercato forex comporta rischi elevati, incluso il rischio di perdita dell’intero capitale investito.
In 2014, the Roche Group employed 88, 500 people worldwide, invested 8.9 billion Swiss francs in R&D and posted sales of 47.5 billion Swiss francs.
Nel 2014, il Gruppo Roche aveva 88.500 persone alle sue dipendenze in tutto il mondo, ha investito 8, 9 miliardi di franchi svizzeri nella R&S e ha riportato vendite di 47, 5 miliardi di franchi svizzeri.
You may sustain a loss of some or all of your invested capital, therefore, you should not speculate with capital that you cannot afford to lose.
Potresti sostenere perdite in parte o del tuo intero capitale investito, pertanto, non dovresti speculare con capitale che non puoi permetterti di perdere.
The house of Medici has invested hundreds of florins in this project.
Il casato dei Medici ha investito centinaia di fiorini in questo progetto.
I have more invested in this case than any of you assholes.
Voi stronzi non avete investito in questo caso quanto me.
As you know, the mayor is very invested in this case against the Yogorovs.
Come sapete, il Sindaco punta molto su questo caso contro gli Yogorov.
We invested our entire life savings with Rasmus and he stole it.
Abbiamo investito i risparmi di una vita con Rasmus, e li ha rubati.
If you just wanted to smoke indoors, you would've invested in one of those irritating electronic pipe things.
Se avesse voluto fumare in posti pubblici, avrebbe comprato una di quelle irritanti pipe elettroniche.
Trading such products is risky and you may lose all of your invested capital.
Commerciare tali prodotti è rischioso e potreste perdere tutto il vostro capitale investito.
Your investment party cost QC 50 grand, and no one invested a dime.
La festa d'investimento e' costata alla Queen Consolidated 50mila dollari e nessuno ha investito un soldo.
Your boss, Mr. Bennett, he and his ilk are systematically driving down the price of Anaconda Realty stock, in which I'm invested.
Il suo capo, il signor Bennett... lui e i suoi stanno sistematicamente abbassando i prezzi delle azioni della Immobiliare Anaconda, in cui io ho investito.
Well, I invested a lot of time and money in you.
Su di te ho investito molto tempo e denaro. - Mi dispiace deluderti.
We have $26 million invested in that asset.
Abbiamo investito 26 milioni su di lei.
Many Colombians like Major Horacio Carrillo were so invested in the future of their country that they were ready to do whatever it took to fix it.
Molti colombiani, come il maggiore Horacio Carrillo... erano talmente determinati ad assicurare un futuro al loro Paese... che erano pronti a fare tutto il necessario pur di riuscirci.
It's the same secret, Louis, and you have just as much invested in it as I do.
E' sempre lo stesso segreto, Louis, e tu ci hai investito tanto quanto me.
You took money out of your fund and you invested it here.
Hai prelevato i soldi dal tuo fondo e li hai investiti qui.
Well, to start with, the man you stole from last year, turns out I had invested quite a lot of money in some of his companies, so a lot of what you stole was, in fact, mine.
Tanto per iniziare, per l'uomo che avete derubato lo scorso anno. Avevo investito una certa somma di denaro nelle sue compagnie. Quindi, buona parte di ciò che avete rubato, in realtà, era mia.
We invested a lot so you would know who I am and what I can do.
Ci siamo sbattuti alla grande... perché poteste capire chi sono... e cosa sono capace di fare.
Because the agency invested a lot in you.
Perche' l'agenzia ha investito parecchio su di te.
Bretton James' division was over-invested in the Internet bubble collapse.
Bretton James aveva investito troppo e la bolla di lnternet crollò.
If you think I want to be with the kind of guy with his ego invested in his bank account, you really don't get me.
Se credi che voglia un uomo con un ego legato al conto in banca, non mi hai capita.
I'm pretty sure James has invested in an offshore fund in the Caymans.
Sono certo che James ha investito in un fondo offshore nelle Cayman.
Do you have any idea of the capital that this bank has invested in you, Gru?
Ha una pallida idea del capitale che la banca ha investito su di lei, Gru?
There's Mike Toma, the promoter of the fight, who has a lot invested in Sanchez.
Ecco Mike Toma, l'organizzatore dell'incontro, che ha investito molto su Sanchez.
My father invested everything he had in your fight career.
Mio padre ha investito tutto sulla tua carriera di pugile.
Right now, they're saying that anyone who invested with Mr. Shaw has been defrauded, and that more than likely, it's all gone.
Ecco, al momento, sembra che chiunque abbia investito con Shaw sia stato frodato, e che probabilmente non è rimasto niente.
The company Mrs. Queen invested in doesn't exist.
La compagnia in cui ha investito la signora Queen non esiste.
And I was able to return to college because of the senior citizens who invested in me, and also the guide dog and skill set I had gained.
grazie agli anziani che investirono in me, al cane guida e alle capacità che avevo guadagnato.
As a result, CFDs may not be suitable for all investors because you may lose all your invested capital.
Di conseguenza, i CFD possono non essere adatti per tutti gli investitori poichè è possibile perdere tutto il capitale investito.
Listen, if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance, don't ever again complain about quarterly report CEO management.
Se avete investito con consulenti retribuiti sulla base della loro performance annuale, poi non lamentatevi se ragionano “a trimestre”.
And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short-term returns, you're going to get short-term decisions.
E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo.
And I tell people that this is where great stories start from -- these four intersections of what you're passionate about and what others might be invested in.
E dico alla gente che è così che le grandi storie cominciano - queste quattro intersezioni su ciò che vi appassiona e su cui gli altri potrebbero essersi impegnati.
I just have a flip camera and a little tripod and invested in this tiny little wide-angle lens.
Ho una telecamera montata su un piccolo treppiede e ho acquistato un piccolo grandangolo.
It's efficient not only because Toyota invested in material science but because they invested in behavioral science.
È efficiente non solo perché la Toyota ha investito nella scienza dei materiali ma perché ha investito nella scienza dei comportamenti.
But if no one invested in your idea, if no one bought your product, for sure, there is something there that is your fault.
Ma se nessuno ha investito nella vostra idea, se nessuno ha comprato il vostro prodotto, sicuramente, in parte è colpa vostra.
Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success.
Da qualche parte lungo il cammino, trovano persone che tirano fuori il meglio di loro e che credono nel loro successo.
1.607794046402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?