Last week I had the governor of New Jersey in this chair.
La settimana scorsa il governatore del New Jersey era su questa poltrona.
Once, Frank Sinatra sat in this chair.
Frank Sinatra si sedette su questa sedia.
We need them to feel like he's sitting right here in this chair.
E' necessario che sentano... che e' seduto qui... in questa poltrona.
I know I'm gonna have to sit in this chair for the rest of the day.
So che dovrò star seduto qui dentro per tutto il giorno.
You imagine Rawls sitting in this chair?
Te lo immagini Rawls seduto su questa poltrona?
If I do what you want, you'll keep me in this chair forever.
Se farò quello che volete, mi terrete su questa sedia per sempre.
I have to spend the rest of my life in this chair because of you.
Devo passare il resto della mia vita su questa sedia a causa tua.
You'll be right here in this chair.
Tu resterai qui su quella sedia.
You looking to sit in this chair, Gibbs?
Punti a sederti su questa sedia, Gibbs?
Keep your ass in this chair, you wouldn't be feeling insulted right now.
Col culo su questa sedia non ti sentiresti insultato, ora.
She should be tied in this chair, not me.
Dovresti legare lei a questa sedia, non me.
Yet another reason why you'll never sit in this chair.
Ecco un altro motivo per cui non ti siederai mai su questa poltrona.
I'm going to be in this chair for the rest of my life.
Saro' su questa sedia per il resto della mia vita.
Trust me, if I've learned anything being in this chair, it's that happiness comes from accepting what you have.
Credimi, se ho imparato qualcosa da questa sedia, è che la felicità si raggiunge quanto accetti quello che hai.
After all those years, I'm still in this chair.
Dopo tanti anni sono ancora in questa sedia.
Now, do you see this mad woman sitting in this chair?
Ora, la vedi questa pazza seduta su questa sedia?
You're lucky I'm stuck in this chair... or my boot would be halfway up your smart ass by now.
Sei fortunato che sono seduto qui... a quest'ora avevi la mia scarpa su per il culo.
I can sit in this chair for years and watch you fail over and over again.
Posso stare seduto su questa sedia per anni e vedervi fallire... ancora... e ancora.
The Office of the Inspector General has ordered a psych eval to determine my competency to sit in this chair.
L'Ufficio dell'Ispettorato Generale ha ordinato una valutazione psicologica per determinare se sono all'altezza di questo posto.
I didn't think I'd be in this chair again.
Non pensavo che mi sarei nuovamente seduto su questa sedia.
The same accident that changed you put me in this chair.
Lo stesso incidente che ti ha cambiata mi ha messo su questa sedia.
Hey, I wasn't in this chair when all that went down.
Ehi, non ero su questa sedia quando è successo.
There's gonna be another ass sitting in this chair.
Ci sarà qualcun altro seduto a questo posto.
I have spent the entire night in this chair, Tagomi-san.
Ho passato tutta la notte su questa sedia, Tagomi-san.
Are you going to have to be in this chair from now on?
Dovrai stare su quella sedia d'ora in poi?
I just thought that since you played a major part in putting me in this chair, you'd want to play a small part in making my new life tolerable.
Ho solo pensato che, visto che e' soprattutto per colpa tua se sono su questa sedia, ti saresti sacrificata almeno un minimo per rendere tollerabile la mia nuova vita.
As long as I'm strapped in this chair, I'm stronger than you.
Finche' sono legato alla sedia, sono piu' forte di voi.
Do you care to know why I'm in this chair with you all?
Le interessa sapere perche' sono seduto con voi?
You put me in this chair!
Tu mi hai messo... - su questa carrozzella!
I would see him in this chair.
Starebbe proprio bene su questa sedia.
When I get the boot or... drop dead in this chair, don't take the job.
Quando verro' cacciato o... cadro' morto su questa sedia, non prendere il mio posto.
Correct me if I'm wrong, but I'm pretty sure Tom Kane's responsible for your ass being a few months' shy of sitting in this chair.
Correggimi se sbaglio, ma sono piuttosto sicuro che Tom Kane sia responsabile del fatto che tu sia a pochi mesi di distanza dal sederti su questa sedia.
You can't sit in this chair without being a savage.
Non puoi sedere su questa sedia senza diventare una bestia crudele.
And thank God we were, because... well, what he said next is the reason that I'm sitting in this chair.
E grazie a Dio era vero perche'... quello che disse dopo e' il motivo per cui mi trovo seduto su questa sedia.
What if I just sat in this chair and I was really super quiet and I just listen?
E se me ne sto seduto qui e sto zittissimo e ascolto e basta?
2.817638874054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?