Translation of "in the ensuing" in Italian


How to use "in the ensuing" in sentences:

Two more police died in the ensuing battle.
Altri due poliziotti muoiono nella battaglia che ne segue.
In the ensuing struggle, a police officer was wounded.
Nella lotta è rimasto ferito un agente.
In the ensuing chase a tragic murder occurred.
Durante l'inseguimento avvenne un altro fatto tragico.
But in the ensuing years... the people that used to work in that building... because their livelihood has been stripped from them... the people that used work there... a number of them will die.
Ma negli anni successivi, le persone che lavoravano in quell'edificio... poiche' sono stati tolti loro i mezzi di sussistenza... alcuni di loro moriranno... Moriranno di suicidio.
So here you have a symbol, women, young women, debutantes, smoking a cigarette in public with a phrase that means anybody who believes in this kind of equality pretty much has to support them in the ensuing debate about this,
Ecco così creato un simbolo, donne, giovani donne, debuttanti, Fumare una sigaretta in pubblico con una frase che significava Chiunque creda in questo tipo di uguaglianza
See, you cut off the air supply... and that heightens the stimulation in the ensuing orgasm.
In poche parole, se manca l'aria... l'orgasmo in arrivo e' molto piu' intenso.
In the ensuing firefight, Eddie Ingram gets himself separated to the left.
Nello scontro a fuoco, Eddie Ingram si posiziona a sinistra.
In the ensuing standoff, a dozen elderly neighborhood women encircled the tree arm in arm to fend off the city workers' buzz saws.
L'effetto fu che, una dozzina di anziane signore circondarono l'albero tenendosi per mano per tenere lontane le seghe elettriche.
In the ensuing years. Patients were given less and less care...
Negli anni a seguire, ai pazienti vennero date sempre meno cure.
In the ensuing scandal, the Board chooses to sell the property to a Vietnamese family based in San Pedro.
Nel conseguente scandalo, il Consiglio scegliera' se vendere la proprieta' ad una famiglia vietnamita, residente a San Pedro.
So in fear of his own life, my buddy wrestled the gun from Caine's grip and in the ensuing struggle, it accidentally went off and he shot him.
Quindi... temendo per la propria vita, il mio amico ha lottato con la presa di Caine sulla pistola e nella lotta risultante, gli ha accidentalmente sparato.
Another attempted switch in the ensuing chaos.
Un altro tentativo di scambio, nel caos che ne segue.
You pulled quite the vanishing act in the ensuing years.
Negli anni seguenti, il suo tentativo di scomparire e' riuscito alla perfezione.
In the ensuing investigation, her remains have been moved to the Jeffersonian Institution.
Durante la conseguente indagine... i resti sono stati trasferiti all'Istituto Jeffersonian.
In the ensuing struggle I managed to disarm them and killed them myself.
Ho lottato nel tentativo di disarmarli e li ho uccisi.
In the ensuing confusion, two of the Russian spies are killed, but one remains to stand trial.
Due delle spie russe rimangono uccise nella confusione che ne consegue, ma ne rimane viva una che verrà sottoposta a processo. Che poi sarebbe lei.
In the ensuing decades, many other Italian architects followed Solari’s lead and came here to lend Austria the Baroque splendor for which it is still famous today.
Nei decenni seguenti molti architetti italiani giunsero in Austria: il loro compito fu conferire all’impero quello splendore barocco per cui l’Austria è ancora oggi famosa nel mondo.
All of the inmates ended up dead, either by killing themselves, in the ensuing gunfire, or later, through the death penalty.
Tutti i detenuti morirono. Alcuni morirono durante le sparatorie... altri vennero giustiziati.
But you weighed heavily on her in the ensuing weeks, and try as she might, she found it impossible to move on.
Ma tu hai inciso pesantemente su di lei nelle successive settimane e per quanto possa averci provato... E' stato impossibile per lei voltare pagina.
In the ensuing stampede, people were crushed to death.
Nel darsi alla fuga disperata, la gente mori' schiacciata.
And in the ensuing tragedy and confusion,
C'e' stata una lite e, come conseguenza... nel dramma e nel caos...
In the ensuing firefight, the whole thing blew up in his face, with the result that he now has the most valuable diamond in the universe lodged three inches inside his enormous head.
Nello scontro a fuoco gli è scoppiato tutto in faccia e il risultato è che ora ha il diamante più prezioso dell'universo a 7 centimetri di profondità nella sua enorme testa.
In the ensuing 24 months after the alleged toxic waste leak in 1993, 26 employees died from similar types of leukemia.
Nei successivi 24 mesi dopo la presunta fuoriuscita di rifiuti tossici del 1993... 26 impiegati morirono per tipi simili di leucemia.
He was also the first person shot, guaranteeing he couldn't scamper off in the ensuing chaos.
Ed è anche stato il primo a cui hanno sparato. Per essere sicuri che non potesse sfuggire nella crescente ondata di caos.
The party must also be represented by a lawyer in the ensuing appeal proceedings.
La parte deve essere rappresentata da un avvocato anche nel procedimento d'impugnazione.
In the ensuing years of merciless cold, millions perished.
Nei successivi anni, milioni di innocenti perirono a causa del gelo.
FBI's thinking that once the Berlin Wall was torn down, KGB was disbanded, old Charley Bascom and his money were forgotten about in the ensuing chaos.
L'FBI ritiene che, una volta caduto il muro di Berlino e dissolto il KGB... il vecchio Charley ed i suoi soldi caddero nel dimenticatoio nel caos che segui'.
In the ensuing years, I taught in many public school adult-education programs and lectured at universities, new-age stores, whole-health expos, and mainstream businesses.
Negli anni seguenti, ho insegnato in molti programmi per l'educazione degli adulti nelle scuole pubbliche ed ho dato conferenze nelle università, nei negozi "new age", nelle fiere di salute olistica e nei negozi convenzionali.
Sandra and 15 other young Nigerians died that day, applying for a job, in the ensuing stampede, as tens of thousands of people applied for a few thousand open positions.
Sandra e altri 15 giovani nigeriani morirono quel giorno, mentre presentavano una domanda di lavoro, nella calca causata da decine di migliaia di persone che si candidavano a qualche migliaio di posti disponibili.
And collectively, those voices become our human repertoire for dealing with the challenges that will confront us in the ensuing millennia.
E collettivamente, tali voci diventano il repertorio umano per far fronte alle sfide che ci attendono nei millenni che seguiranno.
That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia.
Questa storia poco profonda non dovrebbe suggerire a nessuno che disponiamo di tutte le risposte a tutti i quesiti che ci attendono nei millenni che seguiranno.
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years.
Così oggi posso dirvi quanta strada abbiamo percorso nei 12 anni che sono seguiti.
Now, that shallow history doesn't suggest to me that we have all the answers for all of the challenges that will confront us in the ensuing millennia.
Quella squallida storia non mi suggerisce che abbiamo le risposte a tutte le sfide che dovremo affrontare nei millenni a venire.
0.46141004562378s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?