Translation of "if there was" in Italian


How to use "if there was" in sentences:

If there was any other way...
Se ci fosse un qualunque altro modo...
I want to know if there was anything unusual about my father's death.
Voglio sapere se c'era qualcosa di insolito riguardante la morte di mio padre.
But what if there was another way?
E se ci fosse un altro modo?
If there was something I could do, I would.
Se potessi fare qualcosa, lo farei.
As if there was ever any doubt.
Come se ci fosse mai stato il minimo dubbio.
What if there was a fire?
E se ci fosse un incendio?
We're trying to find out if there was a reason for committing this crime or just a reason you got caught this time.
UOMO: Stiamo tentando di appurare se c'è un motivo che l'ha spinta a commettere questo crimine o se c'è un motivo per cui stavolta l'hanno preso.
Can't look back and see if there was a second gunman.
Non si può vedere se c'era un secondo cecchino.
If there was anything to tell, don't you think I'd bring you in on it?
Se ci fosse qualcosa da dire, non credi che te ne metterei a parte?
In fact, I'm having trouble remembering if there was anything you were good at.
A dire il vero non so se sei mai stato abile in qualcosa.
If there was a war, we didn't see it.
Se c'era una guerra, noi non l'abbiamo vista.
What if there was no body?
E se non ci fosse nessun corpo?
I don't know if there was abuse.
O forse ti ha usato violenza, non lo so.
If there was a way out, we would have found it by now.
Se ci fosse una via d'uscita, I'avremmo già trovata.
It'd be nice if there was a way to find it.
e sarebbe bello.... Sarebbe bello poterlo trovare.
You told me to come at once if there was anything important.
Mi hai detto di venire subito se ci fosse stato qualcosa di importante.
You asked if there was anything you could do about the other side.
Mi hai chiesto se si puo' fare qualcosa per l'altro lato.
If there was any way I could extricate you from this new battle with Victoria, I would.
Se sapessi come evitarti questa nuova battaglia contro Victoria, lo farei.
If there was a ride worth a shit in this town, we'd have seen it.
Se ci fosse un mezzo decente in questo cazzo di paese, l'avremmo gia' visto.
If there was a loud bang, we'd all be in big trouble.
Se ci fosse stato, saremmo in pericolo.
If there was, I would have bought it and I wouldn't have cut my hands up.
Se ci fosse stato, l'avrei comprato e non mi sarei tagliata.
If there was a mug shot, then it's gone, too.
Se c'era una foto segnaletica, sarà scomparsa anche quella.
So, if there was any way that we could help him... trust me, I would be up there standing next to you.
Se ci fosse un modo per aiutarlo, non esiterei un attimo a seguirti.
And if there was an angle to be played, he knew about that too.
E conosceva anche ogni trucco del mestiere.
I asked Bridget if there was something wrong with you, and she said you were fine.
Ho chiesto a Bridget cosa avessi e ha detto che stavi bene.
If there was ever a time for us to work together, now is that time.
Se dev'esserci un momento in cui lavorare insieme... Quel momento e' arrivato.
I just wanted to visit again to see if there was some impediment we could help with, or if something in the offer isn't clear?
Volevo rivederla per vedere se c'e' qualche dubbio che si puo' risolvere, o qualcosa nell'offerta che non e' chiara.
If there was a second shooter, he could've positioned himself here.
Se c'era un secondo tiratore, potrebbe essersi posizionato qui.
If there was a way, I would kill them.
Se ci fosse stato un modo, li avrei uccisi.
Steve, you said if there was any way to get there, you would.
Steve, hai detto che se ci fosse stato modo d'andarci, l'avresti fatto.
If there was any tampering, sir, it wasn't at this end.
Se è stato manomesso, non è successo "di qua".
If there was, that's where I'd be.
Se ci fosse, or a sarei là.
Wondered if there was life up there.
Mi domandavo se c'era vita lassù.
And if there was a big emphasis at the time to separate men from women, the rituals around the Kaaba could have been designed accordingly.
E se a quel tempo l'enfasi era sulla separazione di uomini e donne, i rituali della Kaaba ne avrebbero recato traccia.
(Laughter) If there was an Oppression Olympics, I would win the gold medal.
Se ci fossero le Olimpiadi dell'Oppressione, vincerei la medaglia d'oro.
They were sent down to find if there was any opportunity for selling shoes, and they wrote telegrams back to Manchester.
Erano stati mandati là per vedere se c'erano possibilità per il mercato delle scarpe. Entrambi mandarono dei telegrammi a Manchester.
3.3653428554535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?