And that's how I've discovered that if I feel what is in the story -- in one story -- then I come the closest, I think, to knowing what compassion is, to feeling that compassion.
Ed è così che ho scoperto che se sento quello che c'è nella storia, in una storia, allora penso che mi sono avvicinata più che potevo a capire quellla che è la compassione, a sentire quella compassione.
Just enough to be able to say "no" if I feel like it.
Ma abbastanza per dire "no" se mi va.
I mean, is it my fault if I feel young?
È colpa mia se mi sento ancora giovane?
If I feel the music, that means it's real.
Se sento la musica, è sincera.
Because if I feel alive then it doesn't seem like she's dead.
Perché se mi sento viva allora mi sembra che lei non sia morta.
If I feel that you will fail them, I will fail you, understood?
Se capisco che le abbandonerete, io abbandono voi. - Chiaro e forte?
All right, but if I feel you're a detriment to the squadron and I wave you off, you go right home, you understand?
Va bene, ma se mi accorgo che sei d'intralcio alla squadriglia... e ti faccio segno, torni dritto alla base, chiaro?
You might as well ask me if I feel sorry for the maggots I grind into my morning coffee.
E' come se mi chiedessi se mi dispiace per i vermi che schiaccio nel mio caffe' mattutino.
At the end of the course, if I feel you're unprepared or you stop the course before completion, I have the right to call off the wedding.
Alla fine del corso, se non vi reputo preparati, o se lo interrompete prima della fine, posso cancellare il matrimonio.
If I feel you behind me, I will kill the kid.
Se mi accorgo che mi segui uccidero' il bambino.
That's two people I can kill when and if I feel like it.
Sono due le persone che posso uccidere se e quando mi va.
But if I feel like I'm gonna slip on a banana peel, the union has an employee assistance program for substance abuse.
Ma mi sento come se potessi cadere su una buccia di banana, l'unione ha un programma di assistenza per gli impiegati, per l'abuso di sostanze.
If I feel that you've compromised his sobriety in any way, I will turn you in to the police as a drug dealer and a thief.
Se avverto che hai compromesso la sua sobrieta' in qualunque modo, ti denuncero' alla polizia come spacciatore di droga e ladro.
Maybe a couple of the others if I feel like I can trust them.
Magari anche a uno o due degli altri, se credo di potermi fidare.
You have a dream, and now you're questioning if I feel bad about what I did that night?
Fai un sogno e chiedi a me se mi sento in colpa per quella sera?
You understand if I feel compelled to refuse?
Mi perdonerai se sento il bisogno di rifiutare.
And if I feel like you can't provide that while you're working 24-hour shifts, well, then I have to share my concerns with DCFS.
E se mi rendo conto che tu non puoi dargliela perche' fai turni di lavoro da 24 ore, beh, allora dovro' comunicare le mie preoccupazioni ai servizi sociali.
If I feel I have done something truly great for my country.
Se sento di aver fatto qualcosa di veramente grande per il mio paese.
Again, I don't know if I feel comfortable...
Ancora una volta, non so se mi sento a mio agio a rispondere...
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it.
Gli soffio il fumo negli occhi fino a farli piangere se mi va.
I don't know if I feel up to it, really.
Non so se me la sento.
If you're asking me if I feel at ease with what I've created, or whether it was the right or the wrong thing to do, I honestly don't know.
Se mi sta chiedendo... se mi sento a mio agio visto cio' che ho creato, o se fosse la cosa giusta o sbagliata da fare, sinceramente non saprei risponderle.
I'll allow it's easier for me to let go of things if I feel like they've been left in good hands.
Ammetto che per me e' piu' facile lasciare qualcosa quando so che e' in buone mani.
If I feel around here long enough, I should be able to find the hole...
Se tasto bene in questa zona, dovrei riuscire a trovare...
I can kill your cunt girlfriend and burn your house to embers if I feel like it.
Posso uccidere quella puttana della tua ragazza e bruciare casa tua fino a ridurla in braci, se mi va di farlo.
If I feel any cobwebs on my face...
Se sento anche solo una ragnatela in faccia...
Look, I don't know if I feel comfortable...
Non mi sento molto a mio agio...
Evan, I don't know if I feel comfortable you going camping without supervision.
Evan, non so se mi va che tu vada in campeggio senza supervisione.
I don't know if I feel comfortable.
Non so se me la sento...
I don't know about secret agents, but I can't just drop everything if I feel like it.
Non so gli agenti segreti, ma io non posso lasciare tutto quando mi pare.
If I feel I need your services to expedite the case, you are legally obliged to aid in that task.
Se penso mi servano i tuoi servigi per far procedere il caso... sei obbligato dalla legge ad aiutarmi in quel senso.
Hell, I don't know if I feel.
Accidenti, non so nemmeno se provo qualcosa!
(Laughter) If I feel like things are starting to spiral, I make an appointment to see my therapist, a dynamic black woman named Dawn Armstrong, who has a great sense of humor and a familiarity that I find comforting.
(Risate) Se sento che la situazione inzia a precipitare, prendo un appuntamento con la mia terapista, una dinamica donna nera di nome Dawn Armstrong, che ha un grande senso dell'umorismo e una familiarità che trovo confortante.
So if I have a sense of the space, if I feel that the space is tangible, if I feel there is time, if there is a dimension I could call time, I also feel that I can change the space.
Per cui se ho senso dello spazio, se sento che lo spazio e' tangibile, se sento che c'è tempo, se esiste una dimensione che io posso chiamare tempo, Sento anche che posso cambiare lo spazio.
9.2517330646515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?