Well, I mean... with Lula... being in a family way and all.
Beh, intendo che Lula aspetta un bambino.
I mean, with him giving the inmate the gun and then the African dress and now...
Insomma, ha dato la pistola al recluso e poi il vestito africano, e ora...
I mean, with everybody rolling out and you having to head home?
Cioe', con tutti che lavorano e tu devi tornare a casa?
I mean, with all these guys going missing, people talk.
Sai, con tutti questi ragazzi che scompaiono, la gente parla.
I mean, with me so close to going to war, and...
Visto che sto per andare in guerra e...
I mean, with only Dr. Moss taking them.
C'è solo la dottoressa Moss che le fa.
Well, I mean, with all due respect- - okay, you all want torres.Fine.
Beh, intendo, con tutto il dovuto rispetto... Ok, volete tutti la Torres.
I mean, with mom and Mrs. M.
Voglio dire tra la mamma e la signora M.
I mean, with like a baseball bat to my head?
Per esempio dandomi una mazzata in testa?
I mean, with T-Bird gone... couldn't you have sex with whoever you wanted?
Voglio dire, con T-Bird andata... Non hai potuto fare sesso con chiunque hai voluto?
I mean, with the rapids, there won't be any connection to the train.
Voglio dire, con le rapide, non ci sarà alcuna connessione con il treno.
No, I mean, with the charity work and all the other stuff you've done and getting away from this place.
No, voglio dire... il lavoro di volontariato.... e tutto quello che hai fatto per allontanarti da questo posto.
I mean, with Jimmy and everything.
Voglio dire, con Jimmy e tutto il resto.
I mean, with me, I'm the one that's dead.
Insomma, sono io quella che e' morta.
I mean, with mom, when you and dad disappeared, she spent more and more time at home.
Voglio dire, mamma, quando tu e papà siete scomparsi, passava sempre più tempo a casa.
I mean, with all due respect, sir, we need an enemy and soon.
Insomma, con tutto il rispetto, signore, ci serve un nemico e anche in fretta.
I mean, with Renard as mayor, who knows what's gonna become of this city?
Voglio dire, con Renard sindaco, chi lo sa che cosa ne sarà di questa città?
I mean, with the strict Muslim upbringing with a healthy dose of Jewish guilt.
Cioè, con la severa educazione musulmana, con una sana dose di senso di colpa ebreo.
Yeah, I mean, with you and my parents, she's gonna be fine.
Sì, ecco... ci sei tu, ci sono i miei genitori, - lei starà bene.
I mean... with another one of your ex-wives, not this one, 'cause this one's... taken.
Voglio dire... con un'altra delle tue ex mogli, non con questa, perche' questa e'... occupata.
I mean, with my werewolf mojo, we'd have an advantage.
Cioe', con il mio tocco da lupo mannaro potremmo avere un vantaggio.
I mean, with everything that's going on and-
Con tutto quello che sta succedendo...
I mean, with a story like mine, I don't think I'd hire me.
Con una storia come la mia, - penso che nemmeno io mi assumerei.
I mean, with everything that's going on with the baby... you're sort of family now.
Voglio dire... con tutto quello che sta succedendo per via del bambino... è come se fossi parte della famiglia.
I know, but, I mean, with everything that happened you really think Danny would come back home and face the music?
Perché? - Lo so, però... con tutto quel che era successo... pensi davvero che Danny sarebbe tornato e avrebbe affrontato le conseguenze delle sue azioni?
The bureau's always looking for a few good men, and, I mean, with your service record...
Il bureau e' sempre in cerca di gente in gamba e visto il suo stato di servizio...
I mean, with the Joan Tallis costume, for Halloween?
Cioe', con il costume di Joan Tallis, per Halloween?
Yeah, he was German, I think, I mean, with an accent and pointed chin.
Sì, era tedesco, aveva un bell'accento, e il mento sporgente.
I mean, with guys, the equipment's pretty self-explanatory, you know?
Voglio dire, con i ragazzi lo strumento non ha bisogno di spiegazioni, no?
I mean, with the remains in this condition?
Con i resti in queste condizioni.
And I think corruption, and the fight against corruption, and the impact of corruption, is probably one of the most interesting ways to illustrate what I mean with this failure of governance.
E credo che la corruzione, la lotta contro la corruzione, e l'impatto della corruzione, sia probabilmente uno dei modi più interessanti per potervi spiegare ciò che intendo quando parlo di governance debole.
So this is what I mean with a failing governance structure, because even the powerful government, which we have in Germany, comparatively, was not able to say, "We will not allow our companies to bribe abroad."
Perciò intendo questo quando parlo di struttura della governance debole: anche il governo relativamente potente, che abbiamo in Germania non era stato in grado di dire, non permetteremo alle nostre aziende di agire illegalmente all'estero.
5.450572013855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?